Гончая. Тень короля - Надежда Федотова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К сожалению, брат Эдриан нас покинул, — коротко ответил монах. И от Нэрис не укрылось странное напряжение в его голосе. — А что вам так в нашей мази не понравилось, дочь моя? Может, и не духами пахнет, однако не слышал, что бы кого-то вводили в смущение розовое масло и лаванда…
— Лаванда? — удивленно переспросила она, вспомнив кошмарный "аромат" из склянки. Брат Августин развел руками в стороны:
— Да. И еще, насколько я помню, там был настой календулы, пчелиный воск, масло чайного дерева, оливковое и топленое… Может, какое-то из них прогоркло?
— Это вряд ли, — покачала головой Нэрис и, сдернув тряпицу с широкого горлышка, сунула склянку под нос монаху. — Вот, понюхайте сами!..
С любопытством принюхивающегося Чарли аж перекосило:
— Тьфу, дрянь какая! Тухлятиной так и прет!..
Брат Августин, которому вообще ткнули злосчастное зелье едва ли не в самый нос, позеленел:
— Мазь… испорчена?..
— Мне тоже так показалось, — деловито проговорила леди, быстро наматывая спасительную ткань обратно, пока кого-нибудь не стошнило. — И поэтому я на себе пробовать не рискнула…
— И мне на хре… кхм! Тоже не надо, в общем, — спохватился пират. — Кто ж знал, что оно такое?.. Вон, старик аж зашатался, бедолага… Виноват, девка, не послушал тебя, вдругорядь умнее буду. Ты, стало быть, в этих премудростях понимаешь?..
— Немного, — поскромничала Нэрис. — Брат Августин, простите, ради всего святого, что прямо в лицо вам эту гадость… Брат Августин? Что с вами?!
— Эк его разобрало, — крякнул Чарли, удивленно глядя на вставшего столбом монаха. Лицо последнего было таким бледным, что за него испугался даже видавший виды пират. — Братец, вы чего это?.. Поплохело? Может, воды принесть?..
— Нет-нет… — деревянным голосом проскрипел наконец монах, глядя сквозь Чарли пустыми глазами. — Не стоит беспокоиться, сын мой. Все хорошо.
Он медленно развернулся и, спотыкаясь, поплелся в сторону молебного дома. Старый разбойник почесал в затылке:
— Впечатлительный какой. Или до самых печенок вонь эта мертвецкая его пробрала?..
Он легонько тронул за руку свою замешкавшуюся врачевательницу:
— А ты чего брови морщишь? Выкинь пакость эту куда подальше, да бинтуй, коль уж взялась… Эй, оглохла, что ли?
— А? — встрепенулась девушка. И отвела взгляд от молельни, где только что нетвердой походкой скрылся брат Августин. — Да-да, конечно, извините…
Она принялась за перевязку. Застиранные тряпичные ленты мелькали в умелых руках, а мысли девушки вились возле монаха. "Как нюхнул — так и обмер весь, — думала она. — А что тут ужасного? Ну, испортилось лекарство, случается… Воняет, конечно — хоть святых выноси, но он же, бедный, едва чувств не лишился! Ничего не понимаю…"
— Гхм! — раздалось у нее над ухом.
— Чарли? Вы что-то сказали?..
— Глаза разуй, — буркнул он. — По третьему кругу бинтовать пошла!
— Ох, простите, задумалась…
— Вот это для вашей сестрицы и вовсе занятие ненужное, — хмыкнул пират. Дождался, когда Нэрис завяжет последний узел и придирчиво оглядел свое плечо:- Глянь-ка, и тут не обманула, на совесть сделано… А вот давеча ты тут говорила, что раны штопать можешь?
— Могу, — кивнула девушка, завязывая концы узелка. — Только вас ведь уже не нужно. Монахи хорошо поработали.
— Да то не мне… — помявшись, признался Чарли. — С кэпа вон шкура клоками свисает. А святоши эти те еще лекари. Плечо-то мое — ладно, а там же лицо, все-таки. Еще нос парню к щеке прилатают!.. С их-то граблями… А у тебя пальцы тонкие, иголку в руках умеешь держать, вижу. Может, глянешь, а?
— Я и так собиралась, — сказала Нэрис. И вдруг быстро добавила:- Чарли, как вы думаете — они эту гадостную мазь к капитану Ханту еще не применяли?..
— А я почем знаю? — тряхнул головой пират и, бросив взгляд в ее встревоженное лицо, насторожился:- А что?
— Вы сами сказали — лекарство мертвечиной пахнет, — медленно проговорила леди. — И брат Августин как-то странно себя ведет…
— Травануть могут?! — приподнялся старый разбойник. Она неопределенно повела плечами:
— Не знаю. Но с мазью этой, кажется, что-то нечисто!
— Дак чего мы стоим-то тогда?! — Чарли одним движением натянул мятую рубаху и сурово нахмурил брови:- Пошли! Я Десмонда не для того от виселицы спасал, чтоб его тут какие-то цапли в рясах всяким дерьмом мазали… Чего глазами хлопаешь? Догоняй!
Он круто развернулся и побежал по выложенной камнем дорожке. Нэрис, подхватив длинные полы своего рубища, засеменила следом.
На счастье капитана Ханта, сомнительное зелье островные лекари намеревались использовать в его отношении чуть позже. Когда встрепанный Чарли и запыхавшаяся Нэрис на всех парах влетели в нужную келью, три фигуры в шерстяных одеяниях, склонившись над тюфяком, дружно качали головами.
— Я не возьмусь, — сказала высокая фигура.
— А кто возьмется?.. — вздохнула вторая — маленькая и плотная. Третья, с объемистой лысиной на макушке, только рукой махнула:
— Кожа омертвеет, вообще ничего не спасем. Где же брат Августин?.. Еще четверть часа назад должен был вернуться…
— Неужто позабыл?
— Побойся Бога, Амос!.. Как же он мог?!
— Ну, как бы оно там ни было… — начал лысеющий человек, решительно закатывая рукава одеяния, однако его прервал сердитый рык от двери:
— Кышь, стервятники!
Находящиеся в келье присели от неожиданности и шарахнулись в стороны от пыхтящего Чарли. Очень благоразумно, кстати — в мозолистом кулаке пирата весьма недвусмысленно блеснул засапожный нож. Леди МакЛайон, вбежав следом за разбойником, ойкнула, увидев узкий заточенный клинок, бросила взгляд на испуганных лекарей и сказала примирительно:
— Чарли, ну зачем же вы?.. А если бы они сейчас вашим капитаном занимались? Там ведь одного дрогнувшего пальца хватит, чтоб человека загубить!.. Ох, господи… Чарли, ну уберите ножик! Про "загубить" — это же я так, к слову, для примера!..
— Кому "для примера", — цыкнул зубом пират, — а кому и в деле пригодится… Я вам щас покажу, крысы сухопутные, как раненых добивать!.. У, враги! А еще монахами прикидываются!
— Чарли! — всплеснула руками Нэрис. "Враги", вжавшись в каменные стены, дружно застучали зубами. А самый низенький из них тихонько пискнул:
— Никем мы не прикидывались! И не монахи мы вовсе…
— А кто? — удивилась девушка.
— Послушники, — жалобно сказал высокий. Несмотря на рост, он оказался самым младшим из троицы. — Из монахов на Скеллиге только брат Августин остался…
— А остальные куда делись? — ляпнула Нэрис. Чарли насупил брови:
— Тебе какая разница, кто куда делся?.. — он перевел взгляд на снова затрясшихся послушников:- Признавайтесь, подлецы, мазью его уже мазали?!
— К-какой мазью?..
— А такой! Вонючей, как труповозка, вот какой!
— Ничем не мазали, — открестился лысый. — Мы вообще пока не начинали, брата Августина ждем. Мы ведь не лекари, у брата Эдриана на подхвате были. Боязно самим-то! Брат Августин, конечно, тоже не врачеватель, но с ним все одно как-то спокойнее…
— А он не идет, — добавил высокий юноша. — А у нас иголок маленьких нету… А большой несподручно, лицо-то!..
— У меня есть маленькие иглы, — сказала Нэрис, и, по привычке схватившись за пояс, дернула плечом:- Ах, господи, они же в кармашке на платье были! А платье какие-то паломницы забрали на просушку…
— Я сейчас принесу! — с готовностью выпалил молодой послушник. — Я мигом, госпожа!
Нэрис вопросительно посмотрела на сопящего медведем Чарли. Пират чертыхнулся и опустил нож:
— Иди, хрен с тобой. Да поживее!
Тот обрадовано кивнул и испарился. Кажется, он сейчас был готов бежать за чем угодно и куда угодно — лишь бы подальше от страшного гостя… Девушка опустилась на колени возле тела Десмонда Ханта. Наклонилась, нахмурилась и сказала отрывисто:
— Слишком темно! Одной свечи не хватит.
Старый пират повелительно шевельнул кустистой бровью — и низенький упитанный послушник со всех ног бросился за свечами… Оставшийся склонил голову:
— А что делать мне?
— Помогать, — ответила Нэрис. — Брат Августин, сдается мне, нескоро появится. Вы его тщательно осмотрели, ммм…
— Амос, — подсказал высокий. — Меня Амос зовут, госпожа. Осмотрели хорошенько, вроде ничего смертельного. Только нос сломан и синяк на голове огромный, вот здесь… видите?
— Да, — она приблизила единственную свечу к голове капитана. — О, господи! Это даже не лицо, это ужас какой-то!..
— Угу, знатно располосовало… — протянул из-за ее спины Чарли. — Ну да видал я и похуже. Чай, не баба, красота ему ни к чему!..
— Все равно жалко, — честно сказала Нэрис, вспомнив правильные черты смуглого лица Ханта. — И я совсем не уверена, что смогу хоть как-то исправить… Раньше не приходилось.