Кеноби - Джон Миллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Закройте вход! — орал кто-то. — Они прорвутся в дом!
Но хлопка дверей так и не последовало. Только вопли, топот ног и пронзительный свист кайвенских хищников, дорвавшихся до вкусненького. Лишь когда схватка перетекла в одно из внутренних помещений особняка, гвалт наконец поутих.
Зал погрузился в тишину. Оррин съежился под столом, который в суматохе боя развернуло боком. Решив выбираться, он заметил Бупу, который забился в тень бронзовой статуи. Измочаленный госсам настороженно оглядывался. Заприметив Оррина, он потянулся к кобуре за бластером.
— Я не виноват! — проорал фермер.
— Знаю, что не виноват, мистер водяной. Но кто-то за это заплатит, — огрызнулся Бупа, взбираясь на помост и наводя оружие на Оррина.
Тот вдруг ощутил тяжелый удар подошв по столешнице сверху. Заметил, как Бупа поднимает взгляд, как лицо его кривится от изумления…
— Ты? — взвизгнул гангстер. — Опять ты! — Госсам поднял бластер…
…и исчез. Оторвался от пола и стрелою отлетел к дальней стене. Затылок впечатался в пластикамень, и обмякшее тело осело на пол подобно насекомому, которого размазало по ветровому щиту.
Оррин моргнул. Кто сцапал гангстера? Кайвенский свистун? Ему было невдомек, как так могло выйти. Тварюшки были не так уж велики размером. Одна из них уселась на труп Бупы и принялась пировать. Не слыша других, Оррин высунулся из-под стола. На столешнице никого не было — кого же тогда видел Бупа?
Наверху, в просвете между проволоками, продолжал раскачиваться обрывок цепи, отражая свет из узеньких окошек. Одно из окон было распахнуто, но свистуны не рвались наружу. Исключая того, что клевал Бупу, все остальные разлетелись.
Нетвердой походкой спустившись с края помоста, Оррин обозрел беспорядок, в который превратился зал. Два гаморреанца истекали кровью на полу — как и еще двое подручных, коих Оррин видел впервые. Рядом с перевернутым столом валялся его бластер и белый комлинк. Слышал он и попискивание красного — где-то под грудами обломков, — но откапывать не стал. Его шляпу придавило клеткой.
И повсюду были разбросаны кредиты, которые свалились со стола Мосепа. Без задней мысли в голове Оррин принялся набивать карманы. Как-никак здесь были и его деньги. И никто не посмеет утверждать, что…
— Э-эй!..
Оррин застыл на месте. Где-то под тушей гаморреанца Мосеп простонал:
— Здесь кто-нибудь есть? Кажется, я что-то сломал.
— Я ни в чем не виноват, Мосеп, — крикнул Оррин, вмиг позабыв про кредиты и бочком-бочком пробираясь к двери. — Я всего-навсего деловой человек!
Замерев в проеме, фермер поразмыслил мгновение, а затем вернулся. Сильным рывком он сбросил гаморреанца с тела Мосепа. Нимбанел ловил ртом воздух.
С заметным усилием Мосеп повернул голову вправо. Обозрев погром, он вздохнул:
— Я начинаю думать, что ловушка эта была спланирована прескверно. — Его взгляд задержался на Оррине. — Прими мои поздравления, — прохрипел простертый на полу счетовод.
— Что-нибудь еще? — спросил фермер, прижав руки к бокам, чтобы скрыть распирающую карманы валюту.
— Двадцать четыре часа. — Мосеп еще раз оглядел зал. — К возвращению Джаббы нам придется немало потратиться на ремонт.
Оррин удостоил разруху последнего взгляда и бросился наутек.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Эннилин отключила красный комлинк.
— Оррин не отвечает, — сообщила она. Ну и какой прок иметь прямую линию с человеком, который не хочет брать трубку?
Если, конечно, он вообще может ее взять. Эннилин старательно отгоняла эту мысль, стоя подле своего новенького лендспидера у фасада гостиницы «Мос-Айсли». Оррин и Бен отсутствовали уже больше часа. Она подобрала Келли и отправила Джейба забрать мини-фургон, чтобы хоть чем-то его занять. Чем угодно, лишь бы мальчишка не бросился сломя голову выручать Оррина, если вдруг потребуется.
Устав от ожидания, Эннилин спрятала комлинк:
— Я вот сейчас возьму и пойду туда.
Келли дернула ее за рукав:
— Мам, постой. Джейб едет!
Мини-фургон завис по соседству с ее новым лендспидером.
— Глядите, кого я встретил, — объявил Джейб, выпрыгивая наружу. Задняя дверь открылась, и из машины выгрузились Маллен и Вика.
— Счастье-то какое, — проворчала Келли.
— Ш-ш-ш. — Эннилин подошла к Маллену, который выглядел куда более растерянным, чем обычно. — Маллен, ты говорил сегодня с отцом по комлинку?
Молодчик выдал что-то нечленораздельное. Вика лишь покачала головой.
Эннилин не унималась:
— Да что вы все забыли в Мос-Айсли?
Маллен словно воды в рот набрал и лишь таращился на сестру. Вика нервно передернула плечами:
— Да так… По городу шатались…
Эннилин не сводила глаз с пары оболтусов.
— От вас помощи как от хатта молока.
Дети Голта определенно что-то знали, что само по себе, в ее понимании, было делом из ряда вон выходящим. Но не успела она продолжить расспросы, как тишину разорвал ужасающий визг.
— Глядите! — крикнул Джейб, тыча пальцем в противоположную сторону улицы.
Тяжелая входная дверь особняка распахнулась. Полдесятка представителей самых разных разумных видов выплеснулись на свежий воздух, спасаясь бегством от неведомой беды. Миг спустя из проема выпорхнули три крылатых создания. Описав низкий круг над головами перепуганных прохожих, они разлетелись по городским крышам.
— Кайвенские свистуны, — изумленно выдохнула Эннилин. Вот вам и межпланетное сафари — даже с Татуина уезжать не пришлось!
Последним наружу выскочил Оррин. Растрепанный, раскрасневшийся, он имел такой вид, словно что-то не поделил с вуки, — разве что руки были на месте. Фермер сделал шаг в одном направлении, затем будто бы передумал и развернулся. Он вот-вот готов был сменить курс еще раз, когда его заметила и окликнула Эннилин:
— Эй! — Она приблизилась. — Оррин, что происходит? Из-за чего столько шума?
Перевозбужденный Оррин оглянулся на двери дома и сделал несколько поспешных шагов. Полиция — или то, что могло сойти в Мос-Айсли за полицию, — уже подтянулась к месту происшествия, в то время как зеваки во все глаза таращились на то, как обожравшиеся кайвенцы устраивают себе гнездовье. Оррин протолкался сквозь толпу, и Эннилин пришлось поспешить, чтобы не отстать. Замедлил он шаг, лишь когда достиг USV-5, припаркованного Бупой на заметном удалении от особняка.
Там он перевел дух и выжал из себя затравленную улыбку:
— Чтоб я еще хоть раз предложил им свою воду!
— Это что, шутка? Что за сброд там был?
— Дохлый номер, — буркнул он, извлекая зеркальце из бардачка машины. — Так мне, дуралею, и надо. За семью вомп-крысами погонишься… — Он пригладил волосы пальцами.
Эннилин обвела остальных непонимающим взором.
— Обычная, эмм, деловая встреча — что такого? — ляпнул Маллен.
Вика поддакнула:
— Гм… точно. Затем мы сюда и это… приехали… — Она икнула. — Да.
Оррин закатил глаза. Он сделал попытку расправить воротничок, но от резкого движения десятки кредитных чипов вывалились из карманов его жилетки.
Колуэллы и Голты, опешив, уставились на него.
— Оррин, что это? — подступила к нему Эннилин.
Красный, как деваронец, Оррин сел на корточки и принялся ворошить руками пыль, сгребая кредиты. В основном мелочь, но очень разнообразная — из целого десятка звездных систем.
— Клиенты, гхм… возместили мне дорожные расходы.
Келли окинула взглядом горку чипов в его руках и усмехнулась:
— Вы не иначе как через Корусант сюда добирались.
Вместо ответа, фермер лишь нервно покосился на сына:
— Маллен, иди-ка сюда и дай мне свою шляпу.
Тот уставился на него в недоумении:
— Пап, а где же твоя?
— Заткнись и дай сюда.
Маллен передал головной убор отцу. Оррин продолжил лихорадочно сгребать валюту и остановился, лишь когда заметил движение на другом конце улицы — с противоположной стороны от особняка.
Оррин выпустил деньги из рук и поднялся.
— Кеноби, — выдохнул он, наблюдая за приближением их нового знакомого.
Эннилин обернулась:
— Ты пришел! — Она перевела взгляд с Бена на особняк. — Я думала, ты собирался поискать Оррина.
Бен склонил голову:
— Похоже, вам повезло больше.
Она посмотрела на него долгим испытующим взглядом.
Джейб встряхнул головой:
— Да уж, без тебя мы его бы не нашли.
Оррин уткнулся взглядом в пол, переваривая услышанное. Его глаза вдруг расширились.
— Ты меня искал? Так ты… — Он замолк на полуслове, быстро бросив взгляд на особняк. И опять обратил все внимание на Бена. — Ты был в городе — все это время?