Категории
Самые читаемые

Яд - Эмерод

Читать онлайн Яд - Эмерод

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 59
Перейти на страницу:

Лодка поплыла к берегу, и Кэтрин встала и пошла навстречу. Лемар, отложив вёсла, подхватил Элисон, и та радостно вскрикнула. Капитан аккуратно сошёл на берег и поставил девочку на землю.

— Мама, там вода прозрачная. И ещё облака отражаются, это так красиво! — Элисон была в восторге.

— Катрин, Вы не заждались нас?

Кэтрин улыбнулась и покачала головой. У него сильный каталанский акцент, и иногда ей даже не удаётся разобрать, что он говорит. Это, правда, мелочи.

— Нет, что Вы, Андре. Было так приятно смотреть на вас. Спасибо, вы всегда так добры к моей Элисон.

Капитан довольно улыбался, но сделал небрежный жест, показывающий, что не стоит благодарности.

— Ну, что, завести Вас на марше? (marchИ — рынок)

— Да. Мне надо кое-что прикупить. И Элисон не даёт мне покоя, всё время говорит о какой-то кукле, которую углядела ещё в прошлый раз.

— Это не какая-то кукла, — возмущённо встряла Элисон. — Это очень красивая кукла. И её зовут Белль.

— Откуда ты знаешь? — тотчас же подхватил Лемар. — Она тебе сама сказала?

Элисон посмотрела на него, округлив глаза, и сказала, словно объясняя прописную истину:

— Месьё Лемар, куклы не разговаривают. Её имя мне сказал хозяин лавки игрушек.

— В самом деле, что это я, — рассмеялся француз. — Ясно, что хозяин сказал. Как же я сам не догадался.

Кэтрин тепло наблюдала за их беседой. Капитан был ей симпатичен. Если бы он ещё не был так настойчив…

— Поедем, — предложила она. — А то все разъедутся.

Лемар галантно поддержал её, когда она садилась в коляску, и посадил Элисон, подхватив её на руки и подкинув в воздухе. Сам он сел на козлы и повёз их в город. Кэтрин смотрела на его ладную фигуру, раздумывая, как бы потактичнее отказаться от приглашения на бал в мэрии, куда он так настойчиво зазывал её уже два дня. Не то, чтобы она возражала: это развлечение в сто раз лучше, чем сидеть дома и в тысячный раз думать и передумывать одно и то же, но её уже пригласил Клаво, и она обещала тому подумать. А если двое её поклонников встретятся на балу — а это неизбежно — то она вовсе не хотела, чтобы её имя трепали потом месяцами, обсуждая выяснения отношений её кавалеров.

Они быстро доехали до Баркареса. Баркарес — небольшой портовый городок с отчётливым каталанским колоритом и гостеприимными жителями, к которому она успела привязаться, хотя сначала думала, что не продержится здесь и недели. Узкие улочки с аккуратными домиками мелькали перед глазами, Кэтрин улыбалась и раскланивалась со знакомыми, а Лемар ехал с таким гордым видом, словно она была его трофеем. Кэтрин посмеивалась, но молчала.

Элисон вся извертелась, и, стоило им доехать до места, тут же выпрыгнула из коляски, не дожидаясь помощи. Капитан любезно помог Кэтрин сойти.

— Элисон, не уходи никуда, — обеспокоено крикнула Кэтрин дочери, которой так не терпелось купить понравившуюся игрушку, что она пританцовывала на месте и всё время рвалась в направлении любимой лавки.

Лемар подхватил девочку на руки и сказал ей:

— Если ты убежишь и заблудишься, мама очень расстроится.

— Идём скорей, — потребовала Элисон, дёргая его за воротник.

— Ладно, идём сначала за этой куклой, — сдалась Кэтрин.

Через десять минут они вышли из лавки, и Элисон нежно прижимала к груди большую фарфоровую куклу. Откровенно говоря, Кэтрин понимала восторги дочери — кукла была превосходной. У неё были длинные волосы, на которых красовалась шляпка, красивые эмалевые глаза с настоящими ресницами, а на щечках с ямочками красовался румянец. Действительно, Белль (французское — belle "красавица").

— Ну, идём на марше? — спросил Лемар.

— Да, если там ещё кто-то остался.

Кэтрин догадывалась, что капитану было совсем неинтересно ходить по рынку, но он упорно шёл за ней, не отставая. Кэтрин посмеивалась про себя: настойчивое ухаживание француза импонировало ей. Очень жаль, что он не в её вкусе. И очень жаль, что тот, кто в её вкусе…

Нет, только не сегодня, — сказала она себе твёрдо. Сегодня слишком хороший день, чтобы испортить его очередными бесплодными размышлениями. В конце концов, для стенаний у меня будет сколько угодно времени дома.

Она отыскала то, что хотела. Ещё две недели назад она приглядела себе деревянную безделушку, и с тех пор всё никак не могла застать продавца — то она приезжала слишком поздно, и он уже уходил, то его вообще не было на рынке.

Сосредоточенно вертя в руках красиво обработанную деревяшку, Кэтрин спросила:

— Сколько это стоит?

Продавец, видя её интерес, хитро прищурился и назвал явно нереальную цену.

— Ты с ума сошёл! — воскликнул Лемар, надвигаясь на него и грозно хмурясь. — Да я за эти деньги тебе мешок такого барахла принесу.

Старик тут же пошёл на попятный, и, после непродолжительного торга, Лемар умудрился сбросить цену в два раза. Кэтрин потянулась за кошельком, но капитан остановил её, заплатив самостоятельно.

— Не стоило, Андре, — Кэтрин не могла сдержать улыбку. Она и не пыталась остановить его — он ведь хотел произвести на неё впечатление.

— Конечно, стоило! — воскликнул капитан.

Кэтрин хмыкнула и не стала спорить. Она-то знала, что при всём показном блеске Лемара, его доход никогда не сможет сравниться с её. Правда, она не распространялась об этом, равно как и об источниках своих финансов. Собственно, она и сама не очень была в курсе, просто Оливия, доставив её сюда, сказала, что открыла для неё счёт в местном банке. Кэтрин в тот момент была так занята другими мыслями и переживаниями, что даже и не подумала расспрашивать о чём-либо. Оливию она с тех пор больше не видела, так что и спрашивать было не у кого.

Она снова уселась в коляску, устроив рядом неугомонную Элисон, заявившую, что не желает ехать домой, пока они не заедут в кондитерскую. Лемар, желая угодить Кэтрин и её дочке, тотчас же согласился и повёз их в лавку со сладостями. Там они выпили кофе, пока Элисон выбирала себе булочки и пирожные, которые хотела взять с собой.

— Так Вы не ответили мне, Катрин, — снова завёл разговор Лемар. — Вы позволите мне составить Вам компанию на балу?

Кэтрин вздохнула. Она так и думала, что эта тема снова всплывёт. И повода отвертеться от разговора нет, увы.

— Андре, я не уверена. У меня так много дел, и я собиралась в Сальс…

— Так Вы отказываете мне? — недовольно и обиженно перебил её Лемар.

— Да нет, говорю же Вам, у меня дела…

— Катрин, Вы отказываете мне.

Лемар сидел хмурый, как туча, кроша в руках булку и резким жестом смахивая крошки на пол, к неудовольствию официанта, не смевшего возражать капитану.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Яд - Эмерод.
Комментарии