Яблоня греха - Дебора Мей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только она припомнила содержание письма, к ней вернулись прежние сомнения. Насколько ей было известно, единственным человеком, которого можно назвать герцогом «М», являлся именно ее муж. Хотя при жизни Вольдемара вряд ли кто-нибудь мог так его именовать. Кроме того, она не могла представить, чтобы Генрих мог так поступить с женой брата. Но хотя сердце заставляло ее верить мужу, рассудок шептал, что Грифенталь вполне мог лгать все это время. У него были и есть секреты от нее.
Сердито подбрасывая ногой камешки она брела по дорожке и никак не могла прийти к какому-то решению. Ей хотелось набраться смелости, и открыто поговорить с фрау Мартой, которая долгие годы жила в замке. А через мгновение ей пришла в голову мысль навестить это ужасное место — «Яблоню греха». Фрау Лили могла отвести ее туда, и Марциана, быть может, сумела бы узнать многое. Марциана даже рассмеялась от этой абсурдной мысли и неожиданно поняла, что готова свернуть на тропинку, ведущую к реке. Она снова отправилась на прогулку без сопровождения слуги.
Баронесса решительно повернула к дому и заметила спешащего к ней Эменриха. Она очень удивилась, что в этот час наставник гуляет один, несмотря на повеление Генриха удвоить часы занятий с Людвигом.
— Добрый день, ваше сиятельство.
— Добрый день, господин учитель. Вы оставили Людвига одного с учебниками, чтобы он мог поразмышлять о своих проступках?
— Но, госпожа баронесса, неужели вы не знаете, что мальчик отправился с бароном Грифенталем? — удивился Эменрих. — Насколько мне известно, они уехали в Рослау, где его сиятельство познакомит Людвига с работой рудников.
Это сообщение очень встревожило баронессу. Насколько она помнила вчерашний разговор, речи о том, чтобы взять в поездку мальчика, не было. Марциана не стала показывать учителю, что находит странным подобное решение. Она понимающе улыбнулась, смущенно пожав плечами, и попросила Эменриха при случае научить Людвига плавать. Некоторое время они шли по тропинке, ведущей к дому, потом учитель вернулся к реке, а баронесса направилась в цветники.
Здесь ее окликнула графиня Каролина. Придерживая шляпу в облаке дымчатой вуали, она с радостной улыбкой спешила навстречу баронессе.
— Здравствуйте, моя дорогая, — воскликнул она. — Вы уже слышали о последнем событии?.. Мой ненаглядный брат пошел по стопам этого сумасброда, — возмущенно рассмеялась Каролина. — Подумайте только — ему вздумалось купить воздушный шар! Сейчас он находится на лугу возле Эльбы. Должно быть, там уже собралась толпа народу. Между прочим, мы уже поднимались в воздух вместе с Дитрихом.
— Боже мой! — ужаснулась Марциана. — Неужели вы не испугались?..
— Нашу кабину удерживал канат, и потому мы не поднимались высоко, — принялся словоохотливо объяснять дядюшка, подошедший к ним со стороны конюшни. — Нам нужно было убедиться, что шар не получил никаких повреждений во время транспортировки.
— Каролина, вам-то зачем это понадобилось?
— Вы опасаетесь за свою подругу, моя дорогая? — засмеялся Теодор. — Уверяю вас, что волноваться нет причины.
— Разумеется, нет причины волноваться за меня, плут вы этакий, — заметила графиня Каролина. — Я очень быстро научусь управлять этой штукой сама и при случае, если вы станете мне слишком досаждать, смогу спокойно выбросить вас за борт, — графиня, повернувшись к Марциане, спросила: — А вы не хотите взглянуть на воздушный шар? Он довольно красив, могу вам сказать. Зеленый в золотую полоску.
— Чуть позже. Не хотите ли чая? Посидим, поболтаем немного. Мне очень нужно с вами посоветоваться об одном деле.
— Боюсь, мне нужно торопиться. Я уже и так потеряла много времени с вашим дядюшкой. Вы не поверите, но у меня появились заботы. Именно теперь, когда я сумела расшевелить своего брата, эта легкомысленная женщина, его экономка, вознамерилась выйти замуж за доктора, который лечил ее мать. И теперь мне приходится заниматься самой ведением хозяйства. Необходимо как можно быстрее найти новую экономку.
— Я надеюсь, что вы сможете найти время приехать к нам на ужин? Быть может, ваш брат тоже составит вам компанию?
— Не обещаю, но постараюсь. А теперь, Теодор, пожалуйста, оставьте нас одних. Вы ведь слышали, что Марси нужно со мной о чем-то посоветоваться. Не станете же вы слушать женские секреты?
— Пожалуй, я лучше пойду к Дитриху на луг. Нам с ним стоит тоже посовещаться. Как отвадить вас от прогулок на воздушном шаре.
— Ужасный человек… — заметила Каролина, глядя ему вслед. — А теперь, моя дорогая, скажите мне, что вас беспокоит? Нет-нет, не старайтесь выглядеть беззаботной. Я вижу — что-то произошло. Расскажите мне.
— Признаюсь, что я немного встревожена. Людвиг угрожал Генриху доказать, что никто не может приказывать ему. И сегодня я вдруг узнаю, что его нет в замке. Эменрих уверяет меня, что мальчика взял с собой Грифенталь, но я очень в этом сомневаюсь. Боюсь, что он опять ушел в деревню.
— Можете не продолжать. Теодор рассказал мне, что произошло вчера вечером, и я понимаю ваш страх. Людвиг, кажется, решил сопротивляться любому приказу Генриха, не так ли? Обещаю вам, что постараюсь все разузнать. Я по дороге заеду в деревню и, если увижу мальчишку там, немедленно отправлю его домой. Можете положиться на меня.
Проводив подругу, Марциана решила сама заняться поисками Людвига. Она очень хотела надеяться, что юноша просто где-нибудь спрятался. Хотя бы в той же башне-обсерватории. Но все было безрезультатно. Все слуги как один уверяли, что не видели Людвига с самого утра. Расстроенная баронесса решила спросить Анну. Возможно, брат поделился с ней своим замыслом. Поспешив в детскую, она застала малышку одну с няней. Девочка снова смутилась, увидев ее.
— Где ваша гувернантка? — спросила Марциана обычным тоном, внимательно наблюдая за Анной.
— Фрейлейн Тина пошла переодеться. После обеда мы собрались показать ей наши сады, госпожа. Через несколько минут ей принесут обед в школьную комнату.
— Мина, мне хотелось бы поговорить с Анхен наедине. Зайдите пока к учительнице и скажите, что она будет обедать вместе с нами за общим столом, как и герр Эменрих.
— Слушаюсь, ваше сиятельство.
Когда няня вышла из комнаты, Марциана медленно прошла к окну и присела в стоящее там кресло, продолжая внимательно разглядывать девочку. Анна выглядела еще более смущенной и теперь смотрела прямо себе под ноги.
— Мне кажется, у тебя есть, что рассказать мне, — ласково сказала баронесса.
Анна покачала головой.
— Я жду, что ты мне скажешь. Теперь ты можешь говорить. Ты очень странно смотрела на меня, когда я привела учительницу. Ты что-нибудь натворила?