Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Любовное фэнтези » Империя Тигвердов. Танго в пустоте - Тереза Тур

Империя Тигвердов. Танго в пустоте - Тереза Тур

Читать онлайн Империя Тигвердов. Танго в пустоте - Тереза Тур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 64
Перейти на страницу:

– Тихо… – Это Ирвин – его руки порхают надо мной, и боль уходит. – Лежите, не шевелитесь, мы сращиваем сосуды и ткани. Никаких резких движений… Вообще никаких движений. – И, обращаясь к кому-то: – Все – пять шагов назад! Мешаете! Милорд Верд, вас это касается в первую очередь!

Я и не знала, что милейший, все время смущающийся Ирвин может разговаривать таким тоном.

– Ваше величество, отойдите! Феликс – останьтесь. У вас хорошо получается удерживать матушку здесь. Продолжайте. Миледи Вероника, ваша задача – не спать, не закрывать глаза.

И я честно делаю то, что сказал целитель.

Только чуть поворачиваю голову набок, чтобы видеть происходящее, а не только слышать.

– Кто приказал убрать охрану? Как это граф Крайом? – рычит на кого-то император. – Я вас спрашиваю – почему миледи Вероника осталась без защиты? Почему задержание преступницы производили члены моей семьи? Кто вообще эта женщина?

Какой-то незнакомый мне гвардеец пытается объяснить Фредерику, что на женщине сильный блок. Император только фыркает.

– Милфорд, главу гильдии убийц сюда.

– Слушаюсь, – раздается знакомый голос.

Оказывается, и начальник имперской контрразведки тоже здесь. У нас на даче.

Император между тем подходит к фигуре, что лежит на дороге сломанной куклой.

– Посадите ее, – негромко командует. Гвардейцы слаженно выполняют приказ.

– Что же вы, милая? – негромко, даже как-то ласково говорит император Фредерик. – С чего вы изображаете из себя страдалицу? Вы уже минуты две как пришли в себя. Рекомендую открывать глаза и начинать сотрудничать. Ваши воспитанницы тоже у нас. И казнь я начну даже не с вас – с них. И убивать буду лично и долго. Если я не ошибаюсь, девочки ваши, родные? К тому же блок я ваш проломлю, даже не замечу. Так что говорите. Принесите кристалл, чтобы записать показания! – крикнул император.

– Но я не имею права сдавать заказчика, – спокойно и даже как-то удивленно отвечает женщина. – Вас ведь он интересует? К тому же, по законам гильдии, я не несу ответственности за убийство. Я только инструмент. И щенки – их не положено трогать.

– Милая, – склоняется над ней император, – не положено трогать членов моей семьи. Никогда. Никому. Ни при каких обстоятельствах. И если с Вероникой что-то случится, я вырежу всю гильдию. До последнего воспитанника. Или, как вы их там называете, – щенка?.. А сейчас очень постарайся, чтобы я был настолько доволен твоими показаниями, что даровал тебе быструю и легкую смерть.

– Щенки? – В голосе женщины звучит деловитость, словно они не об условиях ее казни договариваются, а профессиональный найм подписывают.

– Тебе придется очень постараться, чтобы я даровал твоим детям жизнь, – пожал плечами император.

– Что происходит, Фредерик? – Хлопок портала, и оттуда выходит низенькая фигура, облаченная в темный плащ с капюшоном, в сопровождении милорда Милфорда. – Вообще, где мы? В другом мире, что ли?

– Как ты понимаешь, – звучит насмешливый голос императора, – если уж я пригласил тебя так внезапно, то это я буду задавать вопросы.

– Задавай, – кивает фигура.

– Как вы осмелились? – скрежещет император.

– Брэндон приказал.

– Слушай, тебе самому не смешно? Сначала Ричард приказал убить барона Кромера. Явный бред, но тебя провели. Ты огорчился. И раскаялся. А теперь, не прошло и трех месяцев, мой младший сын опять обращается к вам – только теперь нанимает наемного убийцу уже для Вероники?!!

– Приказы членов правящего дома имеют приоритет, – уточнил глава гильдии.

– Вы выдадите каждого десятого члена гильдии. И среди них не будет ни одного ребенка.

– Ваше величество… Так нельзя. У нас договор. Наемные убийцы не отвечают за свои действия. Они лишь инструмент. Ищите заказчика!

– Договор, говоришь? Так перечитай его, – в голосе императора послышалась издевка. – Там нигде не сказано, что вы подыгрываете при попытке мятежа моим противникам. Там нигде не сказано, что твои люди покушаются на женщину, которая является моей невесткой.

– Я не отправлю на казнь своих людей, – тихо и четко проговорил Глава гильдии убийц.

– Еще как отправишь. По-моему, в прошлый раз я проявил излишнюю мягкость. Я просто предупредил. Ни ты, ни твои люди меня не услышали.

– Фредерик.

– Каждого десятого. Каждого. И захваченная нами охотница не в счет.

– Как прикажет мой повелитель, – склонил голову глава гильдии. – Их будут допрашивать?

– Мне не нужны тайны наемных убийц, – фыркнул Фредерик. – Мне нужно объяснить всем, что трогать мою семью нельзя. И если вы не понимаете слов – значит, будут показательные казни.

– Как прикажет ваше величество.

– Еще мне нужен преступник, который замыслил меня свергнуть. Все, что у вас есть на него – включая подозрения, совпадения, – к Милфорду на стол.

– Каждого двадцатого, – начал торговаться коротышка.

– И вы дублируете охрану миледи Вероники.

– Ваше величество! Мы убийцы, а не охранники! Мы не умеем обеспечивать прикрытие объекта.

– Значит, вы наймете тех, кто умеет. Будете сами за ней ходить. По очереди или все вместе. Но с ней ничего не должно случиться.

– Да, ваше величество.

– Каждого пятнадцатого – и мне нужен тот, кто убил барона Кромера. Его я буду допрашивать сам.

– Помилуйте, ваше величество!

– Сын? – усмехнулся император.

– Дочь, – прошептал глава гильдии.

– Что ты сделаешь, чтобы она осталась в живых?

– Все, – выдохнул его собеседник.

– Тогда подойди сюда… – Император подвел его ко мне. – Видишь ее? Пока она жива и здорова – жива и здорова твоя дочь. Это же относится и к членам всей твоей семьи. И помни – вы не имеете права брать заказы на граждан моей страны. Я уже не говорю о тех, кто мне дорог. Свободен.

Фигура в темном капюшоне низко поклонилась – и исчезла.

– Ирвин? – обратился Фредерик к целителю. – Что?!

– Если вы не будете мешать, – ворчливо отозвался молодой человек, – то все будет хорошо. Кстати, можете продолжать ваши показательные выступления. Миледи отвлекается – ей интересно. Это просто прекрасно!

– Она не простудится на холодной земле? – раздается мамин голос. – Мороз все-таки.

Я чуть скосила глаза – отец с белым напряженным лицом обнимает заплаканную маму. Возле них стоят бледные, как сама смерть, Паша и Рэм.

– Ирвин? – спрашивает император.

– Вероника, – рычит целитель, – я же сказал – не шевелиться. Ваше величество! Займитесь чем-нибудь полезным! А то я ни за что не ручаюсь. Феликс, не отвлекайся!

– Вытащи ее, – шепчет Ричард. – Я дам тебе все, что пожелаешь, только спаси…

– Ваше величество. Вы еще с Крайомом не разговаривали, – вдруг доносится у него из-за спины голос Рэма.

– Точно. – Глаза императора Фредерика загораются алым. – Спасибо, мой мальчик… Где мой начальник охраны?! Где Крайом?!! И – Милфорд – это ведь вы предложили не арестовывать пока магов во главе с Либревером! Вы испросили моего позволения следить за ними, чтобы они вывели нас на главу заговора!!! И что – вывели? Вместо того, чтобы арестовать всех причастных и отправить вашего брата наводить порядок в университете на кафедрах магии, мы что делали? Выжидали?! Допрыгались… Где Крайом, я спрашиваю?!

Глава 32

…Мне снилось, что я не могу заснуть. Ворочаюсь, злюсь. Хочу повернуться, принять более удобную позу, но не могу. Стоит закрыть глаза – как меня захватывает ярко-синий вихрь, расплываясь мутными картинками. Допрос в Уголовной полиции. Ричард у камина с пылающими от гнева глазами. Брэндон с перекошенным от злобы и ненависти лицом. Страх. Убивающее ощущение собственной беспомощности. Пытаюсь встать – выпить успокаивающую микстуру Ирвина. Не получается, и я куда-то проваливаюсь, куда-то бегу. Бегу, крича и задыхаясь, к порталу ярко-синего цвета. Почти добежала – еще бы чуть-чуть! Но портал все время удаляется…

Липкой от пота спиной я чувствую погоню. Знаю, что с каждым ударом сердца она все ближе и ближе. Я почти падаю, стремительно теряя силы…

Влетев, наконец, в портал, вдруг оказываюсь в теплых руках Ричарда.

– Ну что ты… – шепчет он мне на ухо. – Все хорошо. Ты в безопасности. Спи.

Проснулась с мыслью – ну и гадость же мне снится. Хотела повернуться – поняла, что все внутри живота ноет. И страшно хочется пить. Голоса нет – в горле все пересохло.

– Ника, – склонился надо мной Ричард. – Очнулась…

– Пить, – складываю я губы.

– Нельзя, – промакивает их влажной салфеткой Ричард. – Ирвин запретил…

– Что?.. – На «случилось» – у меня уже не хватает сил.

– Покушение. Ранение. Ты в поместье. Дети и родители здесь же.

– Грей? – вспомнила я.

– Погиб.

В дверь смущенно постучали.

– Прочь! – рычит принц Тигверд. Будь я на месте кого бы то ни было за дверью – не просто удрала бы из дома, но и сменила бы страну проживания. Во избежание, так сказать.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Империя Тигвердов. Танго в пустоте - Тереза Тур.
Комментарии