Странствия хирурга: Миссия пилигрима - Вольф Серно
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фу! — брезгливо поморщился купец. — Копыта свиньи! Непостижимо! Он этим не только предал соль, но и оскорбил Аллаха. Могу поспорить, что ему пришлось понести тяжкое наказание!
— Действительно, он его понес. Сейчас расскажу. Но сначала поясни, что означает выражение «предал соль»?
— Неужели ты этого не знаешь? Это означает, что Стаут предал законы гостеприимства. Варварство!
— Тут ты абсолютно прав, сиди Моктар, — кивнул Магистр. — Стаут действительно был варваром. Это варево выглядело, как столярный клей. Другие гости тоже лишились дара речи, увидев его. Первой пришла в себя дама по имени Феба. «Свиную требуху я не буду есть, господин капитан! — воскликнула она. — Можете говорить, что хотите, но свиную требуху я не ем!» Капитан ей на это говорит: «Ну ладно, ладно! Быть может, мне не стоило перечислять все компоненты „супа“, но нельзя недооценивать его практичность. Если это блюдо правильно хранить и оберегать от сырости и плесени, на море он может сохраняться годами». Он подумал и продолжил: «Нужно только решиться и съесть первую ложку! И вы сразу же поймете, что вкус у него не такой уж плохой — гораздо лучше, чем у каждого компонента в отдельности. Вкус напоминает…» На этом месте скряга замолк, обнаружив, что суп и в самом деле удивительно вкусный. «По вкусу он напоминает…» — снова начал он, пытаясь найти подходящее сравнение…
— Я закричал: «Уй-уй, господин капитан, овцу напоминает!» — не утерпел Коротышка.
Витус продолжил рассказ:
— А Стаут, чтобы вы знали, взял на борт свой собственный провиант, не желая голодать вместе с другими. Среди прочего там была и овца. Почувствовав бараний вкус, он сразу понял, что его ценность забита и тоже попала в суп.
— Уй, как он на меня зыркал — словно я сам рогоногий. А потом как вскочил и хотел на меня броситься!
— Однако господняя кара последовала в тот же миг, — подхватил Витус. — С исказившимся от боли лицом он застыл, будто раскаленный суп обжег ему внутренности, и плюхнулся на прежнее место. Боль была такой сильной, что Стаут, издавая скулящие звуки, стукнулся головой об стол, схватившись руками за живот.
— Что же случилось? — Сиди Моктар, как раз собиравшийся отправить в рот орех, пропитанный медом, с любопытством подался вперед.
— Я тоже задал этот вопрос Стауту, но в ответ услышал лишь сплошной стон: «Больно… живот… ужасно… О-о-о! Хочу пис… простите, дамы… О-о-о…»
— Что же это было?
— Камень в мочевом пузыре, как оказалось позже. С помощью Магистра и одного из офицеров «Галанта» я избавил скрягу от мучений. Не хочу вдаваться в подробности операции, поскольку ее описание испортило бы нам аппетит.
— Понимаю, понимаю. — Сиди Моктар отправил в рот еще порцию медовых орешков. — И все же я задаюсь вопросом, в чем состояла кара Аллаха, я хочу сказать Бога?
— Спустя какое-то время на судно напали пираты, и он был безжалостно убит.
— Да-да, теперь ясно. — Сиди Моктар понимающе закивал головой. — Скупость нигде на свете не приветствуется. Несчастен тот, кто не умеет разделить радость гостеприимства со своими гостями! Могу я вам еще что-нибудь предложить?
Когда друзья, которые были более чем сыты, отказались, он произнес:
— Тогда разрешите мне совершить вечерний намаз. Будь на то воля Аллаха, завтра мы оставим за собой Тазу и дойдем до долины реки Мулуя.
Друзья пожелали ему спокойной ночи и вскоре услышали в своих шатрах приглушенную молитву их великодушного хозяина:
— Аллаху акбар… Нет Бога кроме Аллаха и Мухаммед — пророк Его…
Третий день путешествия прошел в такой же гармонии, как два предыдущих. Они проехали большой отрезок пути вдоль долины Мулуи, и вечером слуги, разбив шатры, накрыли обильную трапезу. После чего сиди Моктар вместе со своими гостями расселись вокруг и после молитвы и омовения рук с наслаждением приступили к еде.
Только хирург собрался рассказать очередную пережитую ими историю, как раздались крики и мушкетные выстрелы. Все повскакали с мест, тревожно оглядываясь, но кроме прислуги никого не было видно. Наконец показался всадник, несшийся к ним бешеным галопом; подъехав почти вплотную к своему господину и его гостям, он резко осадил своего жеребца. Тут же подскакали еще два воина, среди которых был и хабир.
— Сиди Моктар! — крикнул он хриплым голосом. — На нас напали! Подлое ворье хочет украсть наших верблюдов! Скорее спрячьтесь за шатрами, там враг вас не найдет.
Однако гости купца воспротивились. Совершенно не желая прятаться, они рвались сражаться.
— Дай нам оружие! — закричали они воину охраны. — Мы будем защищать всех нас и товар сиди Моктара.
Изящный торговец побелел от страха.
— Нет, не делайте этого, — запротестовал он. — Прошу вас! Коротышка не годится на роль воина, а Магистр близорук. Останьтесь со мной!
Хозяин каравана так горячо убеждал их, что друзьям не оставалось ничего другого, как нехотя уступить его просьбам. Вместе с сиди Моктаром они зашли за шатер, в то время как трое солдат поскакали к верблюжьему стаду на подмогу своим товарищам. Купец все еще был сильно напутан и только неустанно повторял:
— Как ужасно, как ужасно! Неужели Аллах решил покарать меня из-за того, что я хочу слишком многого? Неужели и меня ждет участь благочестивого с его кувшином? Или человека со слишком маленьким пенисом? О Аллах, всемогущий повелитель, дай мне знак, и я тут же поверну назад и откажусь от своих планов в Оране.
Но Аллах не дал ему никакого знака, во всяком случае, ничего приметного.
Ночь была, как всегда, пронизывающе холодная, и путешественники совсем окоченели; они начали похлопывать себя руками по телу и подпрыгивать на месте, чтобы согреться. Неожиданно Витус воскликнул:
— Нгонго, Вессель! Где вы? Я вас не вижу! Где вы? Откликнитесь!
Все принялись звать товарищей, пока Магистр не приложил палец к губам:
— Тс-с-с, тише! Разве не видите, что их тут нет? Своими криками мы только рискуем обнаружить себя. А перспектива, что какой-нибудь из подонков распорет мне брюхо, меня не согревает.
Витус поддержал товарища:
— Магистр абсолютно прав. Наши крики бессмысленны.
Они замолкли и продолжали дальше дрожать в темноте. Наконец, спустя целую вечность, к ним приблизились чьи-то тени. «Кто это, друзья или враги?» — спрашивал каждый себя, затаив дыхание. К счастью, это оказался хабир со своими людьми, которые не только привели с собой исчезнувших Нгонго и Весселя, но и принесли добрую весть.
— Сиди Моктар, — доложил предводитель каравана с глубоким поклоном, — мы обратили разбойников в бегство. Это был отряд молодых парней, горстка жадных бездельников, которые положили глаз на наших верблюдов. Когда мы их спугнули, они как раз снимали с них путы. Двоим удалось похитить верблюда и, к сожалению, скрыться. Других мы преследовали. Тут как раз подоспели Нгонго и Вессель и помогли нам. Должен сказать, что у этих двоих быстрые ноги, без них бы мы не догнали воров.