Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Смерть королей - Бернард Корнуэлл

Смерть королей - Бернард Корнуэлл

Читать онлайн Смерть королей - Бернард Корнуэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 101
Перейти на страницу:

Теперь он прилагал все усилия, чтобы выглядеть как король, но даже члены его клана не были готовы следовать за ним, все, кроме нескольких юных глупцов вроде Сигебрита.

— Ты не король, господин, — со всей простотой сказал отец Коэнвульф.

— Он король! — настаивал Сигебрит и сделал шаг в сторону отца Коэнвульфа, как будто в попытке ударить его, и Стеапа тоже сделал шаг вперед.

В своей жизни я видел много грозных мужчин, и Стеапа был самым устрашающим из них. По правде говоря, у него была нежная душа, добрая и бесконечно деликатная, но он был на голову выше большинства мужчин и с рождения был награжден лицом с выступающими костями, на которых была будто натянута кожа, что придавало лицу постоянное выражение суровости, которое предполагало безжалостную жестокость.

Когда-то люди называли его Стеапа Снотор («Стеапа Мудрый»), что означало Стеапа Глупец, но я уже многие годы не слышал этой шутки. Стеапа был рожден рабом, но стал главой королевской стражи, и хотя не обладал острым умом, он был верным, старательным и доводил дела до конца.

Он также был воином, который вызывал самый большой страх во всем Уэссексе и теперь, когда он положил одну руку на рукоять своего огромного меча, Сигебрит остановился, и я заметил внезапный страх на его высокомерном молодом лице.

Я также заметил, как Этельфлед улыбнулась.

Этельволд знал, что проиграл, но он пытался держаться с достоинством.

— Отец Коэнвульф, правильно? — спросил он.

— Да, господин.

— Твой совет будет мудрым, я уверен. Может быть, ты дашь его мне?

— Для этого я здесь, — отозвался Коэнвульф.

— И помолишься в моей часовне? — Этельволд показал на дверь позади него.

— Это будет честью.

— Ты тоже, моя дорогая, — сказал Этельволд Этельфлед. В его голосе была покорность. Он кивнул полудюжине своих ближайших соратников, в число которых входил смущенный Сигебрит, и все они прошли через маленькую дверь позади помоста.

Этельфлед озадаченно посмотрела на меня, и я кивнул, потому что был полон решимости войти в часовню вместе с ней, так что последовал за Сигебритом, но как только мы двинулись к помосту, Этельволд поднял руку.

— Только отец Коэнвульф, — сказал он.

— Куда он, туда и мы, — ответил я.

— Ты хочешь помолиться? — саркастически спросил меня отец Коэнвульф.

— Я хочу, чтобы ты был в безопасности, — сказал я, — хотя только твой бог знает, почему.

Коэнвульф взглянул на Этельволда.

— Ты даешь мне слово, что я буду в безопасности в твоей часовне, господин?

— Это ты — гарантия моей безопасности, отец, — произнес Этельволд униженно, — и мне нужен твой совет, мне нужны твои молитвы и да, я даю тебе слово, что ты в безопасности.

— Тогда ждите здесь, — рявкнул мне отец Коэнвульф, — вы оба.

— Ты веришь этому ублюдку? — спросил я достаточно громко, чтобы Этельволд это услышал.

— Я верю Господу Всемогущему, — великодушно ответил отец Коэнвульф, проворно взобрался на помост и последовал за Этельволдом прочь из зала.

Стеапа положил свою руку на мою.

— Пусть идет, — сказал он, и мы стали ждать. Двое старших воинов подошли к нам и сказали, что это была не их идея и что они поверили Этельволду, когда он заверил, что витан Уэссекса согласен с его притязаниями на трон, а я объяснил, что им нечего бояться, пока они не подняли оружие против законного короля.

Этот король, насколько я знал, все еще ожидал в старом форте со стенами из известняка к северу от города, все еще ожидал, когда опустилась ночь и появились звезды. И мы тоже ждали.

— Сколько времени занимает молитва? — спросил я.

— Те, которые я знаю, по меньшей мере два часа, — мрачно сказал Стеапа, — а проповедь может занять еще больше времени.

Я повернулся к управляющему, который пытался забрать наши мечи.

— Где часовня? — спросил я его.

Человек выглядел напуганным, потом заикаясь произнес:

— Здесь нет часовни, господин.

Я выругался и поспешил к двери в задней части зала, отрыл ее толчком и увидел спальню. Там были расстелены меха, шерстяные одеяла, стояло деревянное ведро и высокая незажженная свеча в серебряном подсвечнике, посади которого находилась вторая дверь, выходящая в маленький дворик.

Двор был пуст, открытые ворота охранялись одиноким копьеносцем.

— Какой дорогой они поехали? — закричал я на часового, который ответил, указав на запад вниз по улице.

Мы побежали обратно к большому двору, где ожидали наши лошади.

— Поезжай к Эдварду, — предложил я Стеапу, — скажи ему, что ублюдок сбежал.

— А ты? — спросил он, впрыгивая в седло.

— Я поеду на запад.

— Только не в одиночку, — сказал он ворчливо.

— Просто поезжай, — ответил я.

Конечно, Стеапа был прав. Было и правда мало здравого смысла ехать в одиночку в хаос ночи, но я не желал возвращаться на склоны мелового холма Баддан Бюрига, где следующие два часа неизбежно будут потрачены на обсуждение того, что делать дальше.

Я размышлял, что случилось с отцом Коэнвульфом и надеялся, что он жив, потом проехал через ворота, люди с зажженными факелами разбежались врассыпную, когда я пришпорил коня и поехал по дороге, ведущей на восток.

Этельволд проиграл свою жалкую попытку быть признанным в качестве короля Уэссекса, но он не сдался. Народ его собственных владений не поддержал его, у него была лишь небольшая группа сторонников, так что он сбежал туда, где сможет найти мечи, щиты и копья. Он хотел отправиться на север, к датчанам, и у него было только две возможности, насколько я понимал.

Он мог поскакать по земле, надеясь обойти небольшое войско, которое Эдвард привел в Уимбурнан, или он мог поехать на юг, где его, возможно, ожидала лодка. Я отмел эту вероятность.

Датчане не знали, когда умрет Альфред, и ни одна их лодка не осмелилась бы задержаться в водах западных саксов, так что маловероятно, что какая-либо лодка ждала, чтобы прийти на помощь Этельволду. Теперь он был сам по себе, что означало, что он попробует проехать по земле.

И я преследовал его, или, лучше сказать, я наугад прокладывал себе путь во тьме. Той ночью светила луна, но отбрасываемые ей на дорогу тени были черны, и ни я, ни лошадь не могли как следует разглядеть путь, так что мы двигались медленно. В некоторых местах, как мне показалось, я различил свежие следы копыт, но не был в этом уверен.

Дорога была грязной и покрыта травой, широкий путь пастухов между живыми изгородями и высокими деревьями, она шла вдоль реки и изгибалась на север. В один момент в ночи я подъехал к деревне и заметил свет в хижине кузнеца.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть королей - Бернард Корнуэлл.
Комментарии