Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Виконт Линейных Войск 6 - Алекс Котов

Виконт Линейных Войск 6 - Алекс Котов

Читать онлайн Виконт Линейных Войск 6 - Алекс Котов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Перейти на страницу:
движение ледяной глыбы. Отшатнувшись, Аша инстинктивно оглядывается назад, в туман, откуда они прибыли. Да. Этой штуки хотя бы там точно не было. Какое облегчение.

— Плохие новости. Это определенно Пик Центра Мира. — Спокойно произносит Марвин, пока команда пытается затащить капитана на борт. Холодная вода ручьем течет по палубе.

Молодой маг огня протягивает руки, и мокрая одежда капитана наполняется теплом.

— Берегите… ману. — Успевает предостеречь Флинт, прежде чем погрузиться во тьму.

Маг тут же отдергивает руки и пытается зачерпнуть магию из окружающего пространства.

Источник не восполнялся.

Глава 25

Темноту трюма едва разгонял синеватый свет от качающейся на стене магической лампы. Он мерцал и моргал, угрожая потухнуть в любой момент.

Судовой целитель проверил пульс капитана и приложил к его груди амулет. Прислушался к своему сбоящему дару, важно кивнул.

— Классическое магическое истощение, переходящее в коматозное состояние. — Гордо объявил он.

— Мы как бы и так видим, что он перенапрягся. — Скривился штурман. — Когда капитан придет в себя?

— Когда? Зависит от окружающих условий. Как скоро мы сумеем вывезти его подальше из этого проклятого места.

— И как мы это сделаем без мага воды?

Вопрос повис в воздухе.

Целитель пожал плечами и достал из робы склянку с желтоватой жидкостью, скептически её осмотрел и тонкой струйкой влил Флинту в рот.

— Это ему поможет? — С надеждой спросила Аша.

— Это ему поможет не умереть в ближайшие пару дней от истощения. Чем ты слушала, юная леди? Не забывай, что лишь простым людям по большому счету плевать, есть вокруг магия или нет. А вот магические существа, в том числе и маги — не могут жить без магии. Причем, чем ты могущественнее, тем более зависим от нее.

— То есть, мы все умрем, когда истратим всю ману? — На всякий случай уточнила аширка.

— Мы все умрем, если не уберемся отсюда. Запасов еды осталось на две недели… А учитывая холод, то как целитель, советую вернуть нормальные пайки, а еще лучше — удвоить их. Иначе экипаж замерзнет насмерть быстрее, чем умрет от голода. Так что, у нас еды лишь на пару-тройку дней.

Свет погас.

Светильник выработал последние крохи энергии.

За бортом выл буран.

— Я знаю, что ты скажешь. Стоило оставаться в Содружестве, верно? — Донесся во тьме голос Эшли.

— Нет, не скажу. — Ответил ей спокойным голосом супруг.

— Нет?

— Ты ведь всегда хотела взглянуть на Пик. Значит, это стоило того.

— Издеваешься?

Послышался стук по дереву, и бойница распахнулась, впустив внутрь немного света и кучу снега вместе с ледяным ветром.

— Мы даже не видим его из-за этого проклятого бурана!

— А ну захлопни орудийный порт, живо! — Зло бросил штурман.

В трюм вернулась темнота. Послышались всхлипы.

— Бездна, я просто хотел тебя прибодрить… — Раздосадованно пробормотал Марвин.

Аша неловко переступила с ноги на ногу. Раз уж даже вечно оптимистичная подруга расклеилась, значит их дела совсем плохи.

— Ну ребят, не унывайте. Я видела еще один корабль неподалеку от нас, наверняка там найдется еда. И потом, Содружество же посылает сюда свои Экспедиции? Просто уплывем с ними.

— Не хочу вас расстраивать, но, судя по всему, этот корабль как раз таки принадлежал одной из таких Экспедиций. Они никогда не уплывают. Экспедиция — это просто способ избавиться от ненужных людей под благовидным предлогом. Смертельная ссылка.

— Ну а припасы-то там все равно могут быть?

— Вам лишь бы поесть… — Вздохнул штурман.

В темноте раздались звонкие удары кремня о кресало. Короткие вспышки света осветили мрачное лицо штурмана.

— Может, тебе помочь? — Предложила Аша.

— Береги ману.

Трут занялся, маг воздуха схватил его руками и поднес к фитилю масляной лампы. Чадящий свет озарил трюм.

— Слушайте все сюда. Как первый помощник, я принимаю командование до тех пор, пока капитан не сможет командовать кораблем. Обращайтесь ко мне Капитан Уильям. — Возвестил он, надев на голову капитанскую треуголку.

— Его разве не Найк зовут? — Тихо шепнула девушка Марвину. Тот пожал плечами.

— Мой первый приказ — снять паруса и сшить из них одежду потеплее для десяти человек. Как только буран окончится — мы направимся к ближайшему кораблю за припасами. Тащите оттуда всё, еду, одежду, топливо. Особенно аккуратно — навигационные приборы. Всем ясно? За работу!

Звон склянки разнесся по кораблю. Замерзшие матросы отправились наружу, под ледяной ветер, чтобы снять паруса. Корабельный кок загремел пестом в камбузе. В такую непогоду готовить на огне всё равно бы не вышло.

Твердые как камень галеты и не менее твердая солонина просто перемалывалась в ступе с добавлением воды. Фрукты и овощи, купленные в порту — кончились уже давно. Даже с водой внезапно возникли проблемы, ведь капитан больше не мог снабжать ей корабль.

Придется топить снег.

Аша поморщилась, питание на корабле и так было не из лучших, но теперь, когда придется есть эту размазню сырой и холодной… Эх, хоть бы на том корабле нашлось что-нибудь съестное!

Буран кончился лишь на второй день.

* * *

Корабль превратился в сугроб. Возможно, это даже к лучшему. Толстый слой снега, что облепил борта, мешал улетучиваться теплу. Порой настолько хорошо, что в тесных кубриках даже вода в кружках не превращалась в лед!

По крайней мере, превращалась не сразу.

Широкие (из-за многочисленных слоев летней одежды) спины матросов загораживали обзор. Хотелось вырваться вперед, но тогда пришлось бы самой пробираться через снег.

А навалило сугробов чуть ли не с нее ростом.

Порой ноги скользили по льду, скрытому под снегом. Порой же снег был спрессован так крепко, что держал её вес.

Добравшись до снежного холма, под которым скрывался корабль, матросы принялись расчищать снег.

Аша переминалась с ноги на ногу. Холодно. Давно ей не было так холодно. С тех пор как она развила свой дар — она перестала бояться холода. Но сейчас холод вернулся. Пространство вокруг вытягивало все тепло. Напоминало о днях, когда она сидела в лесу у костра, прибившись к бандитам.

Холодно.

Стоящий рядом, краснощекий рабочий отложил лопату и оттянул ворот. Хоть кому-то жарко.

Снежный холм всё больше напоминал корабль. Довольно странный корабль. Его корма была разрушена и вморожена в лед. Словно он плыл задом, наперекор течению, когда врезался в айсберг. Из бойниц торчали толстые, самодельные весла, а вместо парусов с мачт свисали сосульки.

Даже не потребовалось прорубать корпус абордажными топорами. Внутрь можно было зайти сквозь разрушенную корму… Но разумеется, внутри всё было в снегу.

Матросы почесали головы, оглядев заиндевевший потолок и сугробы, что почти касались его, после чего вновь взялись за лопаты.

Бац! Довольно быстро под снегом обнаружилось что-то округлое. Бочка? Под радостные крики, её выкатили наружу.

Дубовая, крепкая.

Взмах топора!

— Что там, что там? Еда⁈ — Экипаж столпился вокруг бочки, мешая и толкая друг друга.

— Только бы не солонина! — Воскликнул кто-то.

Обломки крышки полетели на снег.

Внутри оказался шершавый, коричневый лед. Несколько секунд матрос пялился на топор, на лезвии которого остались крошки коричневого льда, после чего быстро прильнул к нему и слизнул.

— Эыэ! Ыэь!

— Ой, дурак… — Улыбнувшись, прокомментировал новый капитан. Он был в весьма благодушном настроении, если уж на корабле нашлась хоть одна не пустая бочка, то и сухарей с солониной там точно будет вдоволь.

Тем временем у бочки разгорался спор, как отцепить неудачника.

— Может просто дернуть его?

— Я тебе дерну!

— Слышал я когда-то, что водой теплой надо… Но воды у нас нет. Может, помочимся на него?

— Ыэыэ! Ыэы! — Раздался в ответ возмущенный крик несчастного.

— Да я пошутил, пошутил.

Аша вздохнула и, протиснувшись сквозь толпу, прикоснулась к лезвию. Едва заметный импульс магии, отчего окружающий холод еще сильнее вцепился в ее тело и топор отвалился от языка.

— Ох, млагобарю, госможа. — Промямлил непослушным языком матрос, согнувшись в глубоком

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Виконт Линейных Войск 6 - Алекс Котов.
Комментарии