Бегство герцогини - Патриция Оливер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дерзкий щенок! — пробормотал лорд Хатерлей.
Он помог ей сесть в седло и сам сел на своего гнедого Голиафа.
Должно быть, Джек презирает меня, уныло думала она. Он точно презирает меня. Фраза стала рефреном, и Джорджина повторяла ее про себя во время прогулки и потом, вернувшись, сидя вместе с Летти в ее маленькой уютной гостиной.
Эти слова не выходили у нее из головы и во время ленча. Она почти ничего не ела. Слова преследовали ее даже в саду, где она решила прогуляться с Летти.
К вечеру Джорджина убедила себя, что мужчина, который так дорог ее сердцу, совсем не любит ее и даже не выносит ее присутствия.
Поэтому ее руки лишь слегка дрогнули, когда она брала серебряный чайник, а в это время Бэгли вошел в гостиную и объявил о прибытии леди Бартлет и майора Хемптона.
Летти громко приветствовала их и посетовала на то, что они редко навещали ее в последнее время.
— Мы очень скучали по тебе, Джек, — воскликнула она. — Правда, мы скучали, Джорджи?
Она улыбнулась своей кузине, которая оказалась в нежных объятиях леди Бартлет.
— Да, конечно, — ответила Джорджина, сверкнув фиолетовыми глазами на Джека. — Нам так не хватало развлечений!
— У вас будет предостаточно развлечений, когда эта шалунья родит еще одного сына, моя дорогая, — весело сказал лорд Хатерлей, входя вместе с Фредди в гостиную.
— Еще одну дочь, вы хотите сказать, дедушка, — подразнила его Летти. — Я уверена, что это будет девочка. И Джорджина тоже хочет девочку, да?
Щеки герцогини вспыхнули румянцем при этих словах, и она инстинктивно глянула на Джека. Уловил ли он двойной смысл того, что сказала Летти? Да, несомненно, Джек все понял, потому что Джорджина заметила ироничный блеск в его глазах. Она была буквально зачарована его улыбкой.
Оторвав от него свой взгляд, Джорджина постаралась сохранять невозмутимое выражение лица, когда наливала чаи для гостей.
— Мы все надеемся, Летти, — ответила она. — И я думаю, что милорд просто подтрунивает над тобой.
Она кивнула Бэгли, чтобы дворецкий принес еще один чайник.
Когда Джек подошел взять у нее свою чашку, герцогиня скромно опустила ресницы. Джорджину возбуждал его взгляд, и она старалась не показать, что волнуется.
Он поблагодарил ее и, поняв, что она не собирается смотреть на него, присоединился к Фредди.
Джорджина чувствовала, что в этот короткий момент несколько пар внимательных глаз следили, что произойдет. В комнате смолкли даже все разговоры и наступила полная тишина.
И опять Джорджину выручило ее воспитание. Она повернулась к леди Бартлет и поинтересовалась ее розовым садом в Хемптон-Холле.
Однако, когда Летиция настояла, чтобы вся компания прогулялась с ней в саду, Джорджина не смогла так легко ускользнуть. Ее кузина была какой-то беспокойной целый день. Джорджина сбегала наверх и принесла ей шаль.
Когда она вернулась, лорд Хатерлей и Фредди помогали Летти пройти в сад. Леди Бартлет взяла шаль, накинула ее на плечи Летти, а затем последовала вместе со всеми в сад, где еще светило вечернее солнце.
Во время всей этой суеты Джорджина на какой-то момент забыла о Джеке. Но теперь она увидела, что майор Хемптон стоит рядом и ждет ее. У нее не было выбора, и она прошла очень близко от него, шелк ее платья мягко прошуршал по его высоким ботинкам. И даже от этого у Джорджины голова пошла кругом.
Они уже давно не были так близко друг к другу, со времени их последней ссоры. И от знакомого запаха его одеколона у нее подогнулись колени, и ей страстно захотелось вновь испытать тот блаженный восторг, который она узнала в Мелтонском лесу.
Она улыбнулась. И действительно — как глупо, что ей захотелось обнять его сейчас за шею, положить свою голову ему на широкую грудь. И он был так близко!
Он предложил ей свою руку. Джорджина вздрогнула, когда легко прикоснулась пальчиками к его руке.
Они вместе сошли вниз по ступенькам в молчании. Но их гармония была иллюзорной. Когда он заговорил, то это был тот самый циничный тон, который ей так не нравился.
— Вы делаете мне честь, ваша светлость, — небрежно сказал он. — Не каждый день такой грубиян, как я, удостаивается прогулки с такой августейшей особой.
Слова были провокационными. Джорджина остановилась как вкопанная и посмотрела ему в лицо. Ее глаза сверкнули гневом. Она хотела ответить дерзко и осадить майора Хемптона. Но то, что она увидела в его глазах, не было вовсе цинизмом. И у нее перехватило дыхание.
Желание надерзить ему сразу куда-то улетучилось. Она не могла отвести взор от его глаз, которые проникали ей в самую душу.
Очарованная, Джорджина не знала, сколько времени они стояли так, близко друг к другу, что она чувствовала его дыхание на своих волосах.
Когда она опомнилась, то фраза, которая слетела с ее губ, была совсем не дерзкой.
— А ведь когда-то, майор, вы не были со мной так официальны…
Она не отрываясь смотрела ему в лицо.
— Ты имеешь в виду нашу встречу под луной на балконе, Титания?
Он слегка опустил веки, и Джорджина не могла понять, действительно ли его глаза горят от страсти.
— И кое-что другое, — прошептала она, удивляясь своему бесстыдству.
Что бы он ответил, будь у него возможность, Джорджина никогда не узнала.
Леди Бартлет неожиданно что-то громко сказала, а мужчины о чем-то заспорили. Интимный момент прошел.
Джорджина повернулась и посмотрела на свою кузину. Летти облокотилась на руку мужа, а с другой стороны кузину поддерживал лорд Хатерлей.
— Уведите ее немедленно в дом, — приказала леди Бартлет срывающимся голосом.
И Фредди вдруг, точно очнувшись, схватил свою жену на руки и зашагал к дому, а за ними и все остальные.
Глава 14 Крестины
Маленькая Маргарет Джорджина Мелтон появилась на свет несколько часов спустя, и Джорджина чувствовала себя так, будто она сама ее родила.
Она впервые узнала, какая это болезненная процедура. И только к вечеру, когда шок постепенно прошел, у Джорджины появилось желание принять участие в этом процессе рождения новой жизни.
Она была немного смущена тем, что это событие имеет такой публичный и даже ярко выраженный праздничный характер в доме Мелтонов. Из ее скудных знаний о том, как это вообще происходит, Джорджина представляла, что муж и все родственники терпеливо ждут внизу, пока доктор делает то, что должен делать, и сообщает периодически новости о том, как идет процесс.
Совсем не так все обстояло в доме Мелтонов.
Фредди, войдя в спальню жены, спокойно уселся на кровати. Его присутствие, казалось, совсем не волновало ни Летти, ни доктора Джонстона, хотя Джорджина никак не могла скрыть свое смущение.