Драмы. Новеллы - Генрих Клейст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Граф фом Штраль. Вот ведь старый осел! Против этого у меня есть только мое имя! Позовите ее, и, если она произнесет хоть одно слово, от которого отдаленно запахнет этим вымыслом, назовите меня графом зловонной лужи или как там еще вздумается вашему праведному гневу.
Явление второе
Те же и Кетхен, которую с завязанными глазами вводят два стражника. Стражники снимают с нее повязку и уходят.
Кетхен (оглядывает всех собравшихся и, увидев графа, преклоняет перед ним одно колено)
Высокий господин мой!
Граф фом Штраль
Что ты хочешь?
Кетхен
Меня призвали пред лицо судьи.
Граф фом Штраль
Но я-то не судья. Вон там сидит он.Встань. Я ответчик, так же как и ты.
Кетхен
Ты шутишь, господин мой.
Граф фом Штраль
Нет. Послушай:Зачем во прах ты предо мной склонилась?Кудесник я, сознался в волшебстве,Но вот наложенные мною узыСнимаю с девичьей души.
(Поднимает ее.)
Граф Отто
Прошу, девица, стань сюда, к барьеру.
Ганс
Мы — судьи.
Кетхен (оглядываясь по сторонам)
Испытать меня хотите.
Венцель
Сюда иди и здесь держи ответ.
Кетхен становится рядом с графом фом Штраль и смотрит на судей.
Граф Отто
Ну?
Венцель
Что ж?
Граф Отто
Пора бы подчиниться судьям!
Ганс
Тебе угодно будет отвечать?
Кетхен (про себя)
Мне говорят.
Венцель
Ну, да!
Ганс
Что ты сказала?
Граф Отто (с удивлением)
Так что же с этим странным существом?
Переглядываются.
Кетхен (про себя)
Закутанные с головы до ногСидят, как будто это Страшный суд.
Граф фом Штраль (стараясь вернуть ее к действительности)
О чем ты грезишь, странное созданье?Ты отвечаешь Тайному суду!Меня здесь обвиняют в колдовстве,Которым я твое похитил сердце.Рассказывай, как все произошло!
Кетхен (смотрит на него и складывает руки на груди)
До слез меня ты мучишь, господин мой!Покорную служанку научи,Что делать ей и как себя вести.
Граф Отто (нетерпеливо)
Учить ее!
Ганс
Ну слыхано ли это?
Граф фом Штраль (с мягкой серьезностью)
Сейчас должна ты подойти к барьеруИ отвечать на все, о чем ни спросят!
Кетхен
Скажи, ты обвинен?
Граф фом Штраль
Ведь я сказал.
Кетхен
А судьи — это люди в масках?
Граф фом Штраль
Да.
Кетхен (подходя к барьеру)
Кто б ни были вы, господа, сойдитеС судейских мест, и пусть он сядет там!Как перед богом говорю — в нем сердце,Что латы, — чистое. В сравненье с нимИ ваше и мое — чернее мантий.Когда свершен здесь грех — ему судить,А вам — дрожа стоять перед барьером.
Граф Отто
Ты, дурочка, недавний сосунок,Кем на пророчество вдохновлена,Им одарил тебя какой апостол?
Теобальд
Ах ты, несчастная!
Кетхен (заметив отца, направляется к нему)
Отец мой милый!
(Хочет взять его за руку.)
Теобальд (строгим голосом.)
Вон там тебе положено стоять!
Кетхен
Не прогоняй!
(Берет его руку и целует.)
Теобальд
Меня ты узнаешь?Из-за тебя я поседел нежданно.
Кетхен
Я вспоминала каждый божий день,Как вьются волосы твои. Терпенье.Не предавайся скорби непомерной.Знай: если радость волосы чернит,Как юноша, ты снова расцветешь.
Граф Отто
Эй, слуги, привести ее сюда!
Теобальд
Иди, куда зовут.
Кетхен (к судьям, когда к ней подходят стражники)
Но что вам надо?
Венцель
Не видел я строптивей существа!
Граф Отто (когда она стала у барьера)
Должна ты ясно, коротко ответитьНа все вопросы наши, ибо мыТебя по совести и правде судим,И если ты виновна, пусть душаНадменная твоя страшится кары!
Кетхен
Что, господа честные, знать вам надо?
Граф Отто
Увидев графа Фридриха фом ШтраляВ отцовском доме, ты зачем поверглась,Как перед господом, к его ногам?Зачем на мостовую из окошкаТы бросилась, когда он уезжал?Зачем, едва поправившись, пошла тыЗа ним повсюду сквозь туман, сквозь ночь,Сквозь страх — куда бы конь копыт ни ставил?
Кетхен (багровая от смущенья, графу)
Я этим людям все должна сказать?
Граф фом Штраль
Зачем тебе, безмозглой, одержимой,Меня-то спрашивать? Неужто малоПриказа, что получен от суда?
Кетхен (повергаясь во прах)
Убей меня, когда я провинилась!Что родилось в глубинах тайных сердцаПо божьей воле, знать не надо людям.Жестокий тот, кто спрашивать посмел!А если ты об этом хочешь знать,Что ж, спрашивай — тебе душа открыта.
Ганс
Бывало ли подобное на свете?
Венцель
Лежит пред ним во прахе…
Ганс
На коленях…
Венцель
Как мы перед Спасителем своим!
Граф фом Штраль (судьям)
Я за ее безумство, господа,Надеюсь, не в ответе? Что онаРехнулась, это ясно, хоть ни вы,Ни я причин пока не разумеем.Когда позволите, ее спрошу я:Быть может, по вопросам вы поймете,Лежит ли на душе моей вина.
Граф Отто (испытующе глядя на него)
Пусть так! Увидим. Спрашивайте, граф.
Граф фом Штраль (обращаясь к Кетхен, все еще стоящей на коленях)
Ты, Катарина, можешь мне открыть —Пойми меня — все тайное, что дремлетВ глубинах темных сердца твоего?
Кетхен
Я сердце, господин, тебе открою,Чтоб верно знал ты все, что в нем живет.
Граф фом Штраль