Повеса в моих объятиях - Селеста Брэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она глубоко вздохнула.
— Шанталь собиралась подлечиться на водах в Бате.
Глава 30
Ситуация, которая, без сомнения, войдет в анналы истории местных жителей под названием «Пивная битва», наконец разрешилась. Фермеры собрались на постоялом дворе и травили байки, которые становились все длиннее и длиннее.
Пруденс протиснулась сквозь толпу и нашла Оливию. В ее кувшине весело поплескивало, а на круглом лице застыло победное выражение.
Но у Пруденс не было времени на поздравления.
— Ты нашла детей? Я послала их в дом, который стоит вниз по дороге!
Здоровенный парень, который возглавлял маленькую крестьянскую армию, подошел к ним.
— Я видел леди Мелоди и юношу. Нашел их в старом аббатстве во время грозы. Оставил их с одной пожилой дамой. Она просила оставить ей пинту пива.
От облегчения у Пруденс подкосились ноги, и она немедленно упала бы на пол, если бы не своевременно подавленный стул, на котором она очутилась. Парень выглядел взволнованным.
— С вами все в порядке, мисс? Что-то вы бледны.
Она слабо улыбнулась ему:
— Спасибо. — «Леди Мелоди»? Вдруг она поняла, что этот молодой человек одет не так, как остальные жители деревни. — Кто вы, сэр?
Он набрал побольше воздуха.
— Я Бейливик, мисс. Третий помощник лакея в клубе знаменитых джентльменов «Браунс» в Лондоне.
Билли-Вилли.
— Бог мой! — выдохнула она. — Самый лучший слуга!
Уронив голову на руки, Пруденс захихикала. Она все еще сотрясалась от слабого полусмеха-полуплача, когда мимо нее прошел Колин.
— О, Бейливик! Рад видеть тебя! — радостно поприветствовал его Колин. — Слышал, меня захватили торговцы опиумом?
— Да, сэр Колин, это и вправду было стоящее приключение, — откликнулся Бейливик.
Пруденс все еще ничего не понимала. «Леди Мелоди». «Сэр Колин».
— Не приведешь детей, Бейливик? Не люблю, когда Мелоди пропадает из виду.
Бейливик кивнул:
— Да, сэр. Но, по правде сказать, они только два часа как уснули. Я пойду и пригляжу за ними, пусть отдохнут, правильно я говорю?
Колин махнул рукой.
— Да, спасибо тебе. — Тут он как будто впервые заметил Пруденс. — Мисс Филби! Вам не помешает принять ванну.
От его слов Пруденс аж передернуло.
— Как и вам, мистер Ламберт… простите, сэр Колин.
Бейливик громко хохотнул.
— Я тоже перепачкался. Этот свиной навоз такой приставучий!
— Тогда всем по горячей ванне! — Колин сунул руку и карман жилетки в поисках монеты и нахмурился. — Бейливик, скажи-ка, милейший, а не снабдил ли тебя Уилберфорс парой пенсов в дорогу? Похоже, меня ограбили.
— У меня наберется две гинеи, сэр, — с гордостью сказал Бейливик. — По одной на вас и леди Мелоди.
— Молодчина. — Глупо улыбаясь, он посмотрел на Пруденс: — Мисс Филби, приказываю вам принять ванну. — Глаза его стали задумчиво-мечтательными. — Помнится, вы любите принимать водные процедуры. Когда я застал вас у ручья…
— Бейливик! Присмотри за детьми! — Пруденс вскочила на ноги и, осмотревшись по сторонам, заметила двух крепких и еще не слишком пьяных парней. — Эй вы, ответите сэра Колина наверх и прикажите набрать нам горячие ванны.
Бейливик охотно присоединился к деревенским парням.
— Она такая чудная, когда изъясняется, словно благородная дама. Такое чувство, будто она всю жизнь так разговаривает… — Слова Колина растаяли в шуме гуляк.
Пруденс закрыла глаза и велела зардевшимся щекам прийти в норму. Но это оказалось ох как непросто.
Пруденс вымылась быстро и основательно, хотя ей хотелось понежиться в горячей воде. Но времени не было, ведь скоро дети проснутся. Им многое предстоит объяснять, а мистер Ла… сэр Колин еще не скоро будет способен на это. То, что ей и самой хотелось услышать от него некоторые объяснения, ничего не меняло. Кто она такая, в конце концов?
Она набросила на плечи халат, пока сушила волосы, что, как всегда, отнимало уйму времени. Затем она скрутила тяжелые пряди в тугой узел и достала относительно свежее платье. Простое, черного цвета — обычное платье прислуги.
Ей все тяжелее было одеваться в подобную одежду. И все сложнее было объяснить себе, почему она должна это делать.
Из соседней комнаты донесся звук удара, за которым последовала брань. Она подождала, что будет дальше, но не услышала ничего, кроме невнятного бормотания знакомого голоса. Она отложила платье в сторону и выглянула в коридор. Там никого не было, и она на цыпочках подбежала к соседней двери и тихонько постучала в дверь.
— Мистер Ла… — Дьявол, да когда же она уже запомнит? — Сэр Колин! С вами все в порядке?
— Черт возьми! Нет, ну, в самом деле!
Пруденс приоткрыла дверь.
— Сэр…
— Пруденс? Заходите, заходите!
Она вошла, но поняла, что, наверное, ей не стоило этого делать. Сэр Колин лежал на полу рядом с ванной, и на нем не было ничего, кроме глупой наркотической улыбки и полотенца на бедрах.
И полотенце соскальзывало на пол.
Глава 31
Колин лежал на полу и смотрел на Пруденс.
— Теперь я знаю, что чувствует Горди Ева.
— Горди Ева, — пробормотала Пруденс, пытаясь поднять Колина. — Очень остроумно — вспомнить ее в такой нелепой ситуации.
«Не смотреть. Не смотреть туда».
— Нелепой? Быть захваченным торговцами опиумом, по-вашему, нелепость?
— Если бы вы остались вместе с нами, где вы и должны были быть, то ваши дорожки с наркоторговцами никогда бы не пересеклись.
Он покачал головой. Движение получилось каким-то неуверенным.
— Это было неизбежно, вы ведь понимаете. Все любовники Шанталь, так или иначе, приняли в этом участие.
Чертова Шанталь!
— Это не женщина, а тридцать три несчастья на колесах.
— На весело крутящихся колесах, несущих на себе экипаж, а в нем и блистательную женщину, — мечтательно протянул Колин.
Хорошо, пусть Шанталь — блистательная. Яркая игрушка, которая очаровывает мужчин по всей Англии.
— От вас отвратительно пахнет.
— Большую часть я уже с себя стер.
Пруденс посмотрела на безнадежно испорченные лучшие полотенца Оливии.
— Вижу.
Он пожал плечами:
— Есть ли смысл принимать ванну, если вода грязная?
— А вы не могли поменять ее в процессе?
Он мечтательно закатил глаза:
— Вы невероятно очаровательны. Даже когда злитесь на меня… — Он засмеялся. — Нет, особенно когда вы злитесь на меня…
Ее сердце забилось быстрее.
«Вы очаровательны…»
«Я желаю вас».
— Сейчас не самое подходящее время, сэр. — Взяв за руки, она помогла ему подняться. Полотенце, что он обмотал вокруг талии, окончательно соскользнуло вниз. Он хотел, было поймать его, но оно упало на пол. — Ой! — Он смущенно усмехнулся.