Повинная голова - Ромен Гари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
27
Прерванное соитие (лат.).
28
Мапе — вид каштана.
29
От таитянского tane — мужчина.
30
По Нантскому эдикту, изданному в 1598 г. королем Генрихом IV и завершившему религиозные войны во Франции, католицизм признавался господствующей религией, но гугенотам предоставлялась свобода вероисповедания.
31
Как выйти на пенсию в пятьдесят и получать четыре сотни в месяц (англ.).
32
Моя вина (лат.).
33
И вам действительно не наплевать (англ.).
34
И будьте прокляты (англ.).
35
Клуб Медитерране» (от франц. «Club Mediterranee») — французская туристическая компания, основанная в 1950 г., ныне известная как «Клабмед» («Club Med»).
36
От таитянского ’ute — один из стилей старинного пения.
37
Не знаю, что стало со мною —
Душа моя грустью полна.
Мне все не дает покою
Старинная сказка одна.
Перевод В. Левика
38
От таитянского ari’ï — сословие вождей.
39
Запретить бомбу (англ.).
40
Во Французской Полинезии, как и во Франции, пожарная служба оказывает помощь не только при пожаре, но и в других экстремальных ситуациях.
41
Буйабес — рыбная похлебка с чесноком и пряностями, популярная на юге Франции.
42
«Жаворонок, жаворонок» — французская народная песенка.
43
Катары — средневековая секта, подвергшаяся гонениям католической церкви.
44
Магазины, где после Второй мировой войны продавались остатки американского армейского снаряжения, одежда и т. д.
45
Цитируемая реплика Гамлета в переводе М. Лозинского полностью звучит таю «О боже, я мог бы замкнуться в ореховой скорлупе и считать себя царем бесконечного пространства, если бы мне не снились бурные сны».
46
Вайкики — туристский пляж в Гонолулу.
47
Автор не всегда точен в исторических реалиях.
48
Бир-Хакеим — местность в Ливии, где в 1942 г. французы прорвали окружение армии Роммеля.
49
«Сражающаяся Франция» — возглавляемое де Голлем движение за освобождение Франции от фашистской оккупации (до 1942 г. называлось «Свободная Франция»).
50
SDECE — французская служба разведки и контрразведки.
51
Кон приводит общеизвестный факт, отмечавшийся, в частности генералом Бофром в статье 1966 года. (Прим. автора.)
52
Герман Роршах (1884–1922) — швейцарский психиатр.
53
Перевод В. Ладыженского.