Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дар Мирен - Фиона Макинтош

Дар Мирен - Фиона Макинтош

Читать онлайн Дар Мирен - Фиона Макинтош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 146
Перейти на страницу:

Глаза принцессы загорелись опасным огнем.

— Не смейте перечить мне, генерал Тирск, — предостерегла она. — Вы находитесь в Бриавеле, а не в Моргравии. Наши женщины знают, что такое чувство долга. Я — дочь своего отца и буду сражаться рядом с ним.

«Она великолепна», — восхищенно подумал Уил. Ему захотелось поцеловать Валентину. Однако для этого коренастому Уилу пришлось бы встать на цыпочки.

— Я хотел сказать, что мы должны увести вас отсюда, Валентина, — промолвил он. — Мы не можем рисковать жизнью наследницы трона.

— Он прав, — согласился Валор. — Мне недолго осталось жить. Мы с тобой уже говорили об этом, дитя мое.

На глаза принцессы навернулись предательские слезы, но она усилием воли сдержала их.

— Нет! Если уж действительно пришло время спасаться бегством, то мы убежим вместе, отец. Я не хочу остаться сиротой.

Валор нахмурился.

— Ты сделаешь то, что я тебе прикажу, Валентина, — ледяным тоном сказал он. — Я король, и ты должна повиноваться мне. И не забывай то, о чем я тебе постоянно твержу. Ты — единственная надежда Бриавеля на счастливое будущее.

Валентина хотела что-то возразить, но не осмелилась. Сейчас перед ней был не добрый ласковый отец, а суровый и строгий повелитель.

— Но нам отсюда все равно не выбраться, — помолчав, заметила она. — Когда я ходила в свою комнату за одеждой, то слышала голоса наемников, они уже у ворот дворца.

Взглянув на расстроенную Валентину и подавленного Уила, Финч вдруг встрепенулся.

— Отсюда можно бежать, — заявил он, — тем же способом, каким я пробрался сюда — через колодец для стока нечистот.

— Верно! — обрадовался Уил. — Финч, ты — молодчина! Ваше высочество, следуйте за мальчиком. А Нейв сидит у люка?

Финч кивнул.

— Хорошо, прикажи ему охранять принцессу и никого не подпускать к ней.

— А кто такой Нейв? — спросила Валентина, которой не нравилась мысль бежать через колодец уборной.

— Моя собака. Хотите верьте, хотите нет, но она понимает все, что ей говорят. Поторопитесь, это наш единственный шанс спастись.

За дверью уже слышался шум борьбы. Скоро наемники могли ворваться и сюда. Внезапно раздался отчаянный стук в дверь. Король с тревогой посмотрел на Уила.

— Это Ромен, не обращайте внимания, — мрачно промолвил генерал. — Позже мы с ним разберемся.

Войдя в уборную, Валентина остановилась в нерешительности.

— Я не уверена, что смогу спуститься туда, — призналась она, с отвращением заглянув в отверстие и представив, чем покрыты осклизлые стены каменного колодца.

У Уила не было времени на уговоры.

— Если вы не спуститесь сами, ваше высочество, я сброшу вас в колодец, чтобы спасти вам жизнь. Не смотрите на то, что я не вышел ростом, я намного сильнее, чем вы себе представляете.

Валентина видела, что Уил настроен решительно. Ей нравилась его прямота, и вообще молодой генерал произвел на нее сегодня самое благоприятное впечатление. И все же принцесса колебалась.

— Не заставляйте меня прибегать к силе, принцесса, — с угрозой в голосе сказал Уил, подталкивая Валентину к отверстию в каменной плите уборной.

— Лучше не злите его, ваше высочество, он очень сильный и запросто сбросит вас вниз, — раздался из гулкого каменного колодца голос Финча. — Прошу вас, следуйте за мной. И старайтесь дышать через рот, так будет легче…

Валентина кивнула, пытаясь подавить отвращение. Уил помог ей спуститься в колодец. Отверстие было достаточно широким для ее тонкой стройной фигуры. Обернувшись, принцесса взглянула на короля.

— Ты — следующий, отец, — сказала она и, набрав полные легкие воздуха, задержала дыхание и скрылась в колодце.

Король с улыбкой кивнул ей. Он знал, что не сможет протиснуться в отверстие уборной. Уил тоже понимал это и, чтобы отвлечь внимание принцессы, попросил ее крепче держаться за выложенные в стене ступени. Прежде чем начать спускаться, Валентина окликнула Финча, и тот ответил ей из глубины колодца.

В дверь королевских покоев барабанили все громче. Ромен кричал, чтобы Уил открыл ему. Но король и его гость не обращали внимания на грохот, глядя в отверстие колодца, в котором мелькнула макушка Валентины, спускавшейся в колодец уборной. Вскоре ее поглотила темнота. Но они отчетливо слышали голос Финча.

— Принцесса со мной, все в порядке, сир, она в безопасности!

— Отец, будь осторожен, ступеньки и стены очень скользкие, — донеслось из глубины колодца.

Ответом ей была тишина.

— Отец? — снова раздался из темноты тревожный женский голос.

— Нет, дорогая моя, я не смогу спуститься, — устало промолвил король.

Но прежде чем Валентина успела поднять шум, в разговор вступил Уил.

— Выслушайте меня, Валентина, — твердым тоном сказал он. — Отверстие слишком мало для короля. Но я останусь с ним и, клянусь, буду биться до конца за его жизнь и свободу. А вы ради нас всех и блага своего народа должны бежать. Слушайтесь мальчика, он будет вашим верным проводником и защитником. Я бросаю вам кошелек. Финч, найди надежное убежище.

Король тоже сходил за своим кошельком, более толстым и вместительным, и тоже бросил его в колодец.

— Спрячьте волосы под головной убор, принцесса, — продолжал Уил. — Старайтесь, чтобы вас никто не узнал.

— Как вы нас найдете? — спросила Валентина.

Ее слова отдавались эхом в каменном колодце.

— Не беспокойтесь, найдем как-нибудь. А если не сможем, то Нейв поможет вам найти нас. Наемники недолго пробудут здесь. Они привыкли к коротким набегам и не станут задерживаться в Бриавеле. А теперь бегите!

— Отец…

— Беги, дитя мое. Всегда помни, кто ты, и знай, что я люблю тебя больше жизни.

— Генерал, — голос Валентины дрожал, — спасибо вам за то, что вы были честны с нами. Вы стали другом Бриавеля, сохранив преданность Моргравии. Сдержите свое слово — спасите моего отца или отдайте жизнь за него!

Валору и Уилу показалось, что они слышат глухие рыдания, но тут из колодца донесся голос Финча:

— Удачи вам, Уил!

— Ты — храбрый парень, Финч! Я благодарю тебя за все. И не обижайся на меня за то, что я наговорил тебе прошлой ночью. Мне просто хотелось заставить тебя вернуться домой и не рисковать своей жизнью.

У Финча отлегло от сердца, когда он услышал эти слова.

Когда мальчик и одетая в мужское платье принцесса вылезли из люка, к ним бросился Нейв. Валентина невольно отпрянула, увидев огромную черную собаку.

— Не бойтесь его, — сказал Финч, а потом приказал Нейву взять принцессу под свою охрану.

Оглядевшись по сторонам, они побежали через сады в северном направлении, в сторону Кроувилла. Валентина была рада, что в темноте никто не видит ее слез.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 146
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар Мирен - Фиона Макинтош.
Комментарии