Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сказка Горелого леса - Александр Лысиков

Сказка Горелого леса - Александр Лысиков

Читать онлайн Сказка Горелого леса - Александр Лысиков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 63
Перейти на страницу:

— Ну вот и всё, как говорится — приехали, — сказал я, — дальше не куда.

— Ну нет, братишка, наша дорога только начинается, — сказал Валька и вытащил из заднего кармана джинсов аппарат, похожий на медицинский стетоскоп. Один конец его проводов он вставил в уши, другой прислонил к замку и стал щёлкать цифрами, — мой друг Филеас Фогт как-то сказал: «Используй то, что под рукой и не ищи себе другое».

— Это он тебе так и сказал? — подколол я брата, прямо таки помешанного на мультяшках.

— Нет, не мне лично. Он сказал Паспарту, а я услышал и запомнил. Я учился у всех понемногу, — Дракон открыл дверь с неподражаемой улыбочкой, — смело за мной, брат дорогой.

Мы пошли по длинному коридору: братишка впереди, включая по мере необходимости свет, я за ним, поминутно оглядываясь назад в ожидании какого-нибудь неприятного чуда, но его так и не последовало. Зато была ещё одна дверь. В считанные секунды Дракон вскрыл и её, после чего мы вошли в удивительно знакомую комнату. Нашему взору открылся чудесный вид. В первый момент мне показалось, что мы непонятно как попали в рубку космического корабля. Столько пультов, мониторов, различных схем и чертежей я не встречал ни разу и нигде. Только в каком-то фантастическом фильме советского периода про путешествия во вселенной. Кажется он назывался «Отроки вселенной», но я мог и ошибиться. Дракон подошёл к среднему креслу, уселся в него и сказал:

— Ну-с, приступим, — потом весело посмотрел на меня, — а вы, Александр Романович, приступайте к видеосъёмке. Нечего стоять столбом, время дорого. И смотрите ничего не пропускайте, любая ошибка или недочёт могут стоить нам жизни. Или смерти.

* * *

— Ты думаешь, что нам это может хоть чем-то помочь? — спросил я у брата, когда мы с ним вылезли из кресел МПВиП3.

— Непременно, — улыбнулся своей неподражаемой, то ли скромной, то ли смущенной улыбочкой братишка, после чего обратился к Команде, — так, мужики, устанавливайте предохранители. Я думаю, что Удав к вечеру привезёт вам помощников. Вы их проинструктируете, как следует и с завтрашнего дня КК освобождается от этой нудной, но необходимой операции. Удав, съезди во Фриско и привези Яна Тая, Цзи Ляодиня и мастера Чая. Я сейчас же позвоню Лю Пенгу, чтобы он их освободил от работы на заводе. Только не забудь заехать к Йонг Пао и пересмотреть их контракты. Ну что ж, Фига, теперь пойдём потрошить Самвела Карапетяна. Теперь-то нам есть о чём поговорить с неудачником-беглецом. Должен же он проспаться, в конце-то концов.

— Дракон, а я? А Суэр? — растерянно спросил Мызров.

— Ты пойдём с нами, а Суэра пока оставь в покое. Тут мы с тобой бессильны.

Мы сидели в Рабочем кабинете Дракона вместе с Самвелом и Мызровым, когда там появился Суэр с двумя охранниками в серебряных комбинезонах.

— Ну вот ты, Дракон, и попался, — сказал Суэр и, вооружённый чудо-пистолетом, направился к моему брату, — сейчас мы с тобой поквитаемся. Но сначала отдай мне блокнотик со стихами Киша.

— Зачем? — спокойно спросил Дракон. Суэр взъярился:

— Ты, тварь дрожащая, отдавай немедленно, иначе худо будет! Я тут всё разнесу, но блокнот найду. Понял?

— Не шумите, уважаемый Суэр, криком, кулаками и угрозой оружия вы ничего не добьётесь. Присядьте и давайте поговорим по хорошему.

— Да я тебя! — в бешенстве заорал Суэр и замахнулся на брата кулаком, но Дракон ловко увернулся от удара, поднимаясь на ноги, и непонятным, вернее, неуловимым для глаз нашего маленького общества, усадил противника на своё кресло.

— Спокойно, спокойно, уважаемый, — Дракон протянул ему стакан с «Кока-колой», — выпейте и успокойтесь. А вы опустите оружие, вам никто не сопротивляется, — добавил он охранникам. Те опустили короткие автоматы, но продолжали внимательно наблюдать за нашими действиями. Дракон прошёл к столу, выдвинул верхний ящик и достал блокнот, из-за которого к нему прибыли непрошенные «гости из будущего»:

— Интересно, какую ценность имеют стихи? Но я готов обменять их на свой браслет. Как я понял, вы его не смогли снять, а, значит, не разобрались во всех его секретах. Ну что, меняемся?

— Хорошо, — видимо осознав своё поражение, сказал Суэр, — давай, снимай скорее.

Дракон опустился на одно колено перед Суэром и при помощи длинной отвёртки приступил к сниманию Браслета перемещений. И тут в кабинете материализовалась прекрасная женщина. Суэр и охранники её узнали и поприветствовали поднятием правой руки. Я и Самвел встали на ноги, а Мызров, как сидел со скрещенными руками на груди и заведя ногу за ногу, так и остался сидеть.

— Извините за вторжение, — сказала она приятным мелодичным голосом на английском языке, — но я вынуждена была пойти на крайние меры по поимке нашего беглеца. Грэй и Вилка, задержите Суэра.

Охранники пошли к Суэру и Дракону. Валька, до сих пор стоявший на колене и снимавший Браслет перемещений, сказал:

— Подождите немного, я ещё не закончил.

— Мы не можем долго оставаться в вашем времени, — сказала женщина.

— А я не могу допустить, чтобы моя вещь оказалась в ином времени, — ответил ей в тон Дракон, — и попрошу вас не командовать в моём доме. Я здесь хозяин.

— Взять его! — рявкнула женщина на охранников и те бросились на Дракона. Но мы с Мызровым встали у них на пути. Началась драка. Кто-то кого-то толкнул на стол и он покачнулся. Дракон успел подправить стол, поправил покачнувшийся компьютер и продолжал своё дело, как ни в чём не бывало. Мой противник оказался массивнее меня и, повалив его на пол, я с большим трудом удерживал его заломом руки. Видя неудачу своих людей, женщина спросила у Дракона:

— Эй, хозяин, ты скоро?

И лишь после того, как увидела, что мой братишка поднялся с пола с Браслетом в руке, приказала:

— Остановитесь!

Мы прекратили возню и охранники взяли Суэра под руки.

— Саранут! — крикнул арестованный, — у него блокнот с АРИПом! Я только хотел забрать пропажу Киша. Больше ничего вы мне вменить не сможете.

— В Академии разберёмся, — улыбнулась Саранут.

И Суэр вместе с охранниками растворился в воздухе на наших глазах.

— Уважаемый хозяин дома, отдайте блокнот, пожалуйста.

— Приходите завтра, — улыбнулся Дракон, но его очаровательная улыбка на «пришелицу из будущего» никак не повлияла.

— Ты не имел права брать чужие вещи. Ты даже не должен был появляться там, где лежал блокнот.

— Почему вы так уверенно говорите? Мне его подарил хозяин Подземелья.

— Отдай блокнот по-хорошему. Есть вещи, к которым нельзя прикасаться людям с нечистыми помыслами. Я уверена, что ты, хозяин дома, не представляешь, с оружием какой силы тебе пришлось столкнуться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказка Горелого леса - Александр Лысиков.
Комментарии