Категории
Самые читаемые

Блеск Бога - Ромэн Сарду

Читать онлайн Блеск Бога - Ромэн Сарду

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 76
Перейти на страницу:

– Значит, нужно вернуться в порт и посмотреть, пришвартовалось ли судно де Бизоля, – сказал Козимо, оставив перед уходом жене трактирщика записку для своего друга.

От моряков они узнали, что «Бастидус» одним из первых вошел в порт. Двое друзей даже разыскали старшего матроса с этого корабля и описали ему Круатандьё. Но даже точное описание не помогло старшему матросу вспомнить, кто бы это мог быть. А он-то хорошо знал свой экипаж!

Козимо и Ролан начали беспокоиться.

– Если он не смог сесть на корабль де Бизоля, он должен приплыть на другом судне.

– Надеюсь, что с ним ничего не случилось, – произнес встревоженный Козимо. – И что он не остался в Венеции.

Приближалась ночь. В тот вечер уже мало что можно было сделать. Друзья, правда, узнали, что на следующий день в порт должны прибыть еще шесть кораблей. Оставалось только ждать, поэтому, как и большинство паломников, они устроились на ночлег прямо на земле, на одной из узких улочек, превратившихся в спальни под открытым небом. Люди спали повсюду, укрывшись одеялами, которыми их снабдили местные жители.

Как только начало светать, Козимо и Ролан побывали возле каждого вновь прибывшего корабля в надежде увидеть Круатандьё, сходящего на берег.

– Если бы он сошел на берег раньше нас, он нашел бы способ дать о себе знать, – заметил Ролан.

Но их товарищ так и не появился.

– Остаются еще частные суда, – сказал Козимо. – Это наша последняя надежда.

Корабли знати расположились подальше от порта. Друзья начали с корабля Эсташа де Булонь. Как и раньше, они описали матросам внешность Круатандьё, но и это ничего не дало.

Они проверили все корабли, расспрашивали и матросов, и пассажиров. Никто ничего не знал.

В самом конце мола стояло еще одно судно: среднего водоизмещения, хуже оснащенное, чем другие, в стороне от других кораблей. Поблизости не было ни души, никто не занимался погрузкой. Казалось, на нем не было и экипажа. Внизу, у трапа, сидел на ящике капитан корабля с перевязанной рукой, а возле него хлопотала старая знахарка из Отранты. Рядом стоял ребенок, держа сумку женщины. Моряк был бледен, его лихорадило. Козимо было знакомо название корабля – «Л'Элексьон».

– Круатандьё говорил нам об этом корабле в Венеции. Он еще хотел завязать знакомство с его матросами, чтобы через них попасть на «Бастидус».

Раненый капитан был Вандесласом Нумой.

– Вас прислала Милиция? – спросил он, увидев Козимо и Ролана.

Он поморщился – ему больно было говорить.

– Я потому спрашиваю, что у меня есть жалобы, – сказал он со стоном.

– Какого рода? – спросил Ролан.

Нума окинул его подозрительным взглядом.

– Такого рода, что вам ни к чему это знать, если вы не те люди, которых я жду. Убирайтесь!

Козимо назвал вымышленное имя, под которым Круатандьё должен был сесть на корабль в Венеции.

– Это наш друг, – сказал он. – Я знаю, что он с вами говорил.

Капитан внезапно смягчился. Старая знахарка закончила бинтовать его правое плечо, предварительно наложив на рану целебные мази. Нума получил глубокое ранение мечом.

– Постарайтесь меньше двигаться, – сказала она, – не нервничайте и приходите ко мне дважды в день.

– Я могу плыть дальше?

Старуха пожала плечами.

– Раз ума нет, поступайте как знаете.

Она взяла из рук ребенка сумку со своими лекарствами и бинтами, и они ушли. У раненого, сидящего на ящике, был блаженный вид. Он вздохнул. Двое юношей ожидали ответа на свой вопрос о Круатандьё.

– Этот корабль принадлежит мне, – сказал капитан, показывая на «Л'Элексьон». – Его зафрахтовали двое важных господ, которые хотели, чтобы я перевез их в Святую землю. Странные паломники, по правде говоря. Мужчина и женщина. А братья и сестры, которые их сопровождали?! Мне надо было поостеречься.

Капитан описал внешность Альпа Малекорна и Эрихто, но не назвал их подлинных имен. Он рассказал также о наемниках и кающихся грешницах. Козимо понял, что последние – подруги Лис.

– Они не хотели, чтобы на борту находились посторонние – только они и мой экипаж.

Тут Нума заговорил о Круатандьё.

– Человек, который меня нанял, в Венеции погрузил на борт множество ящиков, – сказал он. – Я не знал, что они перевозят, но мне достаточно заплатили, чтобы я не лез в чужие дела. Учитывая количество пассажиров, я, однако, нанял еще двух матросов перед тем, как мы отправились в море, чтобы оставаться хозяином положения на корабле. Так ко мне и попал ваш друг.

– Он был на вашем корабле?

– Да. Он не нашел себе места на других кораблях, отправлявшихся в Святую землю. Но черт меня дернул его взять! Это из-за него с нами случился в море этот кошмар. Настоящий ад! Именно об этом я хочу говорить с руководителями паломников!

После этого он замолчал.

Лишь благодаря обещаниям щедро вознаградить его и заверениям, что троих юношей объединяла настоящая дружба, он согласился продолжить свой рассказ. Видно было, что он страшился того, что ему предстояло рассказать.

– Когда мы были в море, у вашего друга, как и у меня, вызвали подозрение эти паломники с лицами заговорщиков. Только вместо того, чтобы благоразумно не вмешиваться в чужие дела, эта горячая голова решил подслушать их разговоры и все время крутился вокруг их багажа.

– А потом? – спросил Козимо, все больше волнуясь.

– Потом… Это целая история! Человек, который меня нанял, перевозил не только сундуки, у него был пленник. Они держали бедного мученика в водостоке. Самым непредвиденным было то, что ваш друг заявил мне, что знает его!

– Знает его?

– Это был его друг, попавший много недель тому назад в руки этого монстра, который пытал его, уж не знаю, по каким причинам.

Козимо захотел узнать без промедления, где находится Круатандьё.

– Я думаю, ваш друг лишился рассудка… Да-да, это было неразумно… Его поймали, когда он пытался бежать с «Л'Элексьон» вместе со своим товарищем. Его схватили в тот момент, когда он отвязывал шлюпку, затем заковали в цепи, как и второго. Я ничего не мог сделать. На протяжении многих дней они пытали их.

– Как выглядел второй юноша? – спросил Ролан.

Нума задумался.

– Такой… в общем, здоровяк. На лице ужасные следы побоев и пыток. Но мне кажется, что его окровавленные волосы были рыжими.

– Жазон! – воскликнул Козимо. – Это Жазон! Жазона нашли в Эерле и взяли в заложники!

Он побледнел.

– Где они? – твердо спросил капитана Ролан. – Куда они их увели?

Вандеслас Нума нахмурился.

– Их тела сейчас покоятся на дне моря. Мне очень жаль.

Козимо сел и закрыл лицо руками.

– Так как ваши друзья отказывались отвечать на вопросы их палача, – подавленно продолжил капитан, – тот в конце концов решил бросить их за борт незадолго до прибытия в порт. Я хотел помешать этому, но он рубанул меня мечом, и я благоразумно притворился мертвым.

Лица Козимо и Ролана были белыми как мел.

– Где они? – вскричал Ролан. – Твои пассажиры – мужчина и женщина – куда они делись?

– Утром явился рассыльный и доставил им какое-то сообщение. Они тут же покинули корабль, заплатили моим матросам и приказали им исчезнуть и никому не говорить ни слова о происшедшем здесь. А я остался один на корабле!

– Они разве не собираются следовать дальше? – спросил Козимо.

– Нет. Для них паломничество закончилось здесь, в Отранте.

– Когда они ушли? – уточнил Ролан.

– Час тому назад. Как я понял, они покинули город. Ролан посмотрел на Козимо.

– Они должны быть где-то неподалеку.

– Но их много… – сказал Козимо, догадываясь о намерениях своего друга.

– Мы не имеем права дать убийцам безнаказанно скрыться, – сказал Ролан. – Нужно их догнать. Давай разделимся. Ты должен попасть на корабль к де Пайену, потому что вдвоем нам это не удастся сделать. Пока мы не прибудем в Святую землю, я тебе мало чем смогу помочь. Продолжай расследование, найди Измаля и доведи до конца начатое. Если ты потерпишь неудачу, значит, наши друзья умерли зря. А я разыщу их убийц. Встретимся в Иерусалиме.

Козимо хотел было не согласиться.

– Не будем спорить, – остановил его Ролан. – Мне нужно торопиться. Здесь наши пути расходятся.

Капитан изумленно наблюдал за этой сценой.

Два друга обнялись и поклялись встретиться в Святой земле.

Ролан вскоре скрылся из виду, свернув за мол.

Козимо проводил его взглядом.

– Вот настоящий мужчина, – просто сказал Нума, нарушив долгое молчание.

* * *

На следующий день, помолившись за погибших друзей и пытаясь умерить свой гнев, Козимо вернулся в порт и направился к «Л'Актурусу» – кораблю Хьюго до Пайена. Он намеревался проследить за тем, что происходит на корабле главы Милиции. На берег сносили бочки для пополнения запасов питьевой воды, чинили паруса, часовые постоянно несли вахту, так что нечего было и думать о том, чтобы попасть на корабль.

Затем Козимо кое-что придумал.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Блеск Бога - Ромэн Сарду.
Комментарии