Категории
Самые читаемые

Сначала свадьба - Мэри Бэлоу

Читать онлайн Сначала свадьба - Мэри Бэлоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 81
Перейти на страницу:

Да, ему удалось свести признание к банальной слезливой болтовне. Она открыла душу, а он остался холодным и ироничным.

Ванесса подняла на мужа глаза и наткнулась на насмешливый взгляд. И с этим невыносимым человеком ей необходимо найти общий язык? Другого пути нет. В конце концов, от этого зависит и ее собственное счастье.

— Вполне возможно, что мы не влюблены друг в друга, — продолжала Ванесса. — Конечно, можно даже и не пытаться построить глубокие и теплые отношения. А можно поступить иначе: постараться пойти навстречу друг другу и стать счастливыми.

Виконт смотрел, слегка прищурившись.

— И что же ты понимаешь под этим своим «постараться»? — иронично спросил он.

— Ну, для начала ты можешь попробовать чаще бывать дома, — спокойно ответила Ванесса. — И я, кстати, тоже. Иногда мы можем вместе заниматься чем-нибудь, что доставит удовольствие обоим.

— Например, в постели? — не преминул съязвить виконт.

Ванесса не отвела взгляда, хотя почувствовала, как зарделись щеки.

— И дольше, чем на пять минут? — не осталась она в долгу. — Это уже что-то, хотя надежные отношения должны основываться не только на встречах в постели. Конечно, завтра вечером предстоит бал, но это лишь единичное событие, да и то формальное. Но ведь каждый день я вместе с твоей мамой просматриваю стопки приглашений. Может быть, хотя бы некоторые из них заинтересуют нас обоих?

Эллиот молча кивнул в знак согласия.

— К браку непросто привыкнуть, — продолжала Ванесса. — А мужчинам, наверное, еще сложнее, чем женщинам. Нас с детства приучают к зависимости, заставляют думать не только о себе, но и о других. А вы устроены иначе.

— Значит, мы эгоистичные ублюдки? — уточнил Эллиот.

Ванесса испытала настоящее потрясение. Подобной грубости слышать еще не приходилось. Она медленно улыбнулась.

— Что ж, ты сам это сказал.

На мгновение в глазах виконта загорелись искры, очень похожие на лукавство.

— Тебе не доводилось видеть коллекцию Таунли, которая хранится в Британском музее? — неожиданно поинтересовался он.

— Нет, — честно призналась Ванесса.

— Она включает классические античные скульптуры, — пояснил Эллиот. — Некоторые леди отказываются их смотреть, а некоторые мужчины отказываются брать с собой дам, даже если те очень просят. Дело в том, что статуи полностью лишены одежды и предстают в шокирующей наготе. Но в то же время выставка позволяет приобщиться к одной из величайших мировых цивилизаций. Хочешь пойти?

Ванесса слегка растерялась от неожиданности.

— Прямо сейчас?

Виконт без стеснения осмотрел ее с головы до ног.

— Полагаю, — заключил он, — прежде не мешает позавтракать и переодеться во что-нибудь более подходящее.

Ванесса легко вскочила.

— Когда я должна быть готова?

— Через час? — предположил Эллиот.

— Через пятьдесят пять минут, — пообещала Ванесса и, одарив мужа радостной улыбкой, выбежала из библиотеки и помчалась вверх по лестнице.

Эллиот пригласил провести время вместе!

Хочет показать коллекцию Таунли! Ей безразлично, что скрывается за таинственным названием. Если мужу будет угодно, она готова смотреть на грязную лужу и находить смысл в разводах.

— Я разобрал почту, — сообщил Джордж Боуэн, когда Эллиот вернулся в кабинет. Приглашения дамам вот в этой стопке. Письма, с которыми разберусь сам, здесь. А эти требуют твоего внимания. То, которое лежит сверху…

—…подождет, — продолжил Эллиот, не глядя ни на письма, ни на секретаря. — Утро я проведу с ее светлостью.

Последовала короткая пауза.

— А, понятно, — наконец отреагировал Джордж, старательно выравнивая третью, самую маленькую стопку.

— Повезу жену в Британский музей и покажу коллекцию Таунли, — пояснил Эллиот и добавил фразу, о которой впоследствии пожалел: — Ей хочется проводить вместе со мной как можно больше времени.

— Некоторые жены достаточно эксцентричны, — заметил Джордж. Он старательно точил перо, хотя необходимости в его немедленном использовании не наблюдаюсь. — Во всяком случае, нечто подобное мне доводилось слышать.

— Мне необходимо подняться наверх и переодеться, — заключил Эллиот.

— Думаю, ты прав, — согласился друг, критически осмотрев лорда с ног до головы. — А можно внести предложение?

Виконт уже направился к двери, но вздохнул и, остановившись, взглянул через плечо.

— Полагаю, музей и коллекция — твоя идея. Мысль блестящая, ничего не скажешь. Но потом отвези леди в кондитерскую Гантера. Скорее всего ей еще не довелось попробовать мороженое. Должно понравиться. А главное, в совместном поедании сладостей она увидит романтический жест.

Эллиот резко повернулся.

— С каких это пор ты стал экспертом в романтических жестах? — саркастически парировал он.

Секретарь слегка откашлялся.

— Видишь ли, вовсе нет необходимости становиться экспертом, — пояснил он. — Вполне достаточно понаблюдать за дамами и понять, что их радует. Готов поспорить, что твою супругу порадовать нетрудно. Жизнерадостное создание — улыбается даже тогда, когда и радоваться-то особенно нечему.

— Итак, ты желаешь сделать заявление? — В голосе виконта послышались опасные нотки.

— Твоя главная проблема заключается в полном отсутствии романтизма, — бесстрашно заявил Джордж. — Единственное, что приходит тебе на ум в отношении взволновавшей сердце женщины, — отправиться с ней в спальню. Не то чтобы я тебя осуждал. Напротив, нередко даже завидую, если уж говорить начистоту. Но дамы настроены на романтический лад, а потому стоит хотя бы иногда исполнять их мечты. Конечно, речь идет о тех случаях, когда это наши супруги, а не любовницы.

Эллиот смотрел с нескрываемым изумлением.

— Бог мой! — воскликнул он. — Вот, оказывается, какого мудрого змея я пригрел в собственном доме под видом секретаря!

Джордж благоразумно изобразил раскаяние, хотя молчать не стал.

— Итак, сначала скульптуры, Эллиот, если считаешь экскурс необходимым, — напомнил он. — Полагаю, у твоей леди хватит стойкости, чтобы выдержать зрелище без нюхательной соли. Больше того, уверен, что ей понравится. Но после этого, старина, — непременно к Гантеру!

— Но ведь сейчас не лето!

— Да хоть в январе, — упорствовал Джордж. — Тем более что четыре дня кряду ее светлость провела в одиночестве, если не считать общества дам. А замужем всего-то чуть больше недели.

— А ты не в меру дерзок, — нахмурился виконт.

— Всего лишь наблюдателен, — поправил секретарь. — Ты бы лучше поспешил: до завтрака надо успеть переодеться.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сначала свадьба - Мэри Бэлоу.
Комментарии