Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Запретное влечение - Шелли Брэдли

Запретное влечение - Шелли Брэдли

Читать онлайн Запретное влечение - Шелли Брэдли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 85
Перейти на страницу:

Как же ей хотелось, чтобы она никогда не встречала лорда Венса – или хотя бы не верила ни единому слову этой скользкой змеи.

Общий зал был холоден и пуст, когда она проходила через него, хотя свет на кухне сказал ей, что кто-то уже на ногах. Осторожно пробираясь к двери, Кира оглянулась через плечо, но никого не обнаружила.

Обрадованная этим, она на цыпочках подбежала к двери, открыла ее ровно настолько, чтобы выскользнуть наружу, и осторожно закрыла за собой.

Утро выдалось влажным и холодным, с окрестных болот нещадно дул ветер; хотя в Лондон уже пришла весна и температура поднялась, солнце еще не успело согреть эти отдаленные места.

Кутаясь в плащ, Кира поспешила к конюшне, надеясь, что на этот раз ей удастся наконец найти Дариуса и Джеймса и она сможет вздохнуть спокойно. Они с Джеймсом назначат дату свадьбы, и она навсегда забудет наглеца, который обесчестил ее.

Кира изо всех сил постаралась отбросить мысли о Гевине, но когда она распахнула дверь конюшни, то поняла, что это ей не удастся.

Герцог стоял в конюшне, седлая лошадь, его волосы блестели в свете лампы, на губах играла самодовольная улыбка. Он выглядел свежим и отдохнувшим, в то время как она совсем не чувствовала себя таковой.

– Я ждал вас по меньшей мере четверть часа назад, – небрежно произнес он. – Проспали, да?

Не говоря ни слова, Кира направилась к своей кобыле; но когда она проходила мимо Гевина, он схватил ее за руку и притянул к себе.

Кира нехотя взглянула в его лицо и прочла в нем непреклонную решимость.

– Давайте поймем друг друга. Джеймс член моей семьи, так же как Дариус – вашей. Вы знаете что-то, чего я не знаю. Таким образом, я буду преследовать вас как тень, пока мы не определим, что с ними произошло.

Его темные глаза сказали Кире, что он не шутит и не блефует. Герцог действительно собирался оставаться рядом с ней, пока это суровое испытание не закончится.

Плохо. Присутствие герцога будет напоминать ей о времени, проведенном вместе. Кира знала, что не может доверять ему, но и не могла отрицать, что ее тело – и сердце – все еще стремилось к нему, а в его глазах было что-то опасное. Огонь. Она знала это выражение. Гевин смотрел так перед тем, как поцеловал ее в первый раз, и она боялась, что слишком хорошо понимает то, что происходит сейчас в его голове, потому что, то же самое происходило и в ее. Но она не могла этого позволить.

Кира вырвала руку из его пальцев.

– Если я скажу вам правду, вы уйдете?

– Нет. Мы преследуем вероломного негодяя, и вам нужна защита.

Хотя доводы Гевина показались Кире разумными, она вовсе не собиралась признавать этого и, наоборот, гордо вздернув нос, продефилировала мимо упрямца к стойлу.

Герцог молча смотрел, как она седлает лошадь, не предлагая помощи, от которой она все равно бы отказалась.

Через час их молчаливой поездки ее желудок начал ворчать, но Кира решила не обращать на это внимания.

Гевин рассмеялся:

– Что-то забыли?

– Да, карту дороги в ад, которую собиралась дать вам! – резко выпалила она.

Его долгий низкий смех рассердил ее еще больше, но тут он повернулся и бросил ей пару божественных лепешек миссис Керр. Кира поймала их в благодарном молчании и тут же демонстративно откусила кусок.

Да, она была голодна, но она могла бы и сама найти себе что-нибудь на завтрак. Не нужны ей его заботы, и ему нет необходимости вести себя так, будто она совершенно беспомощна.

В течение следующего часа Кира злобно созерцала спину герцога; но наконец на горизонте показался Фентлет-Мэнор. Удачно расположенный в широкой долине, дом с запада окружал маленький залив, который можно было перейти по очаровательному каменному мостику. Обширные сады вокруг выглядели довольно запущенными. Хотя сам дом явно нуждался в ремонте – покосившиеся колонны и осыпающаяся штукатурка, – во всем остальном он выглядел неплохо. Кира понимала, почему такой вздорный человек, как лорд Венс, решил поселиться здесь, если это на самом деле был его план.

Когда путники приблизились к дому, в ста ярдах от него им преградили дорогу двое крепких мужчин верхом на лошадях, но, к счастью, это не были те же самые бандиты, которых Венс нанимал в Суффолке.

– Вы въехали в частные владения, – проворчал один из них. У него был отвратительный шрам, начинавшийся из-под носа и проходящий через всю губу. Каким бы образом он ни получил эту рану, вряд ли она была благородного происхождения.

– Если у вас нет дела к графу, тогда убирайтесь, – добавил другой.

Гевин выпрямился и принял самый величественный вид.

– Я герцог Кропторн и знаком с его сиятельством, а теперь приехал с визитом.

Двое переглянулись.

– Его сиятельство не упоминал о вас.

– Я случайно оказался в этих краях и, когда я услышал, что он тут живет, не мог не заехать к нему.

Тот, что со шрамом, бросил на них подозрительный взгляд.

– Следуйте за нами! – прорычал он.

Кира и Гевин подчинились и через несколько минут оказались в доме. Когда они прошли через фойе в гостиную и за ними закрылась дверь, Кира оглядела комнату и вдруг узнала пурпурный бархатный диван из дома, который Венс снимал в Суффолке.

Вокруг было совершенно тихо, и это совсем не соответствовало ее плану. Она собиралась тайно проникнуть в дом или попытаться подкупить слуг, чтобы что-то разведать, но даже представить не могла, что ей придется войти через парадную дверь.

– Зачем мы здесь? – прошептала она.

– Чтобы поговорить с лордом Венсом.

Он что, сошел с ума?

– Как только он увидит меня, то больше не скажет ни слова о своих действиях, каковы бы они ни были.

– Он нас не увидит.

– Тогда зачем мы здесь? – Кира нахмурилась, не зная, что и думать.

Осторожно пробравшись к двери, Гевин чуть приоткрыл ее и выглянул наружу. То, что он увидел, должно быть, удовлетворило его, и он также тихо вернулся к ней.

Когда он оказался рядом, его тепло и мускусный запах наполнили всю ее. По коже побежали мурашки; волоски сзади на шее поднялись дыбом. Взгляд, которым герцог смотрел на Киру, сказал ей, что он все знает. Странно. Он обесчестил ее, и она не должна бы ничего чувствовать к нему, но она чувствовала. Хуже того, она никак не могла это прекратить. От его улыбки у нее останавливалось сердце.

– Обыщите комнату, – прошептал Гевин. – Обыщите хорошенько – каждую книгу, каждый стол, каждый уголок этого отвратительного пурпурного дивана, и сделайте это быстро. У нас есть всего несколько минут.

Кира вдруг поняла, что он собирается сделать, и кивнула. Но что, если их поймают? Она никогда в жизни не делала ничего тайком.

– Что мне искать?

– Все, что вызывает подозрение. И будьте осторожны.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запретное влечение - Шелли Брэдли.
Комментарии