Факультет уникальной магии. Книга 2 - Екатерина Флат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И толку я узнаю тебя настоящего? – не поняла я. – Меня в любом случае роль твоей любовницы не впечатляет.
- Кира, я готов дать тебе нечто большее, - Алекс не сводил с меня очень серьезного взгляда. – Я готов дать тебе вообще все, что только могу дать. Ты станешь графиней. Ты станешь моей женой.
- А твоя невеста об этом в курсе? – усмехнулась я. - Которая герцогиня Вийлоцерпская. Толку ты мне тут вешаешь лапшу на уши, я ведь прекрасно знаю, что ты в скором времени собрался жениться.
Алекс вздохнул. Терпеливо объяснил:
- Кира, никакой свадьбы не будет. Вся эта видимость мне нужна лишь для того, чтобы герцог продал мне строящуюся на западной стороне острова верфь. Никакими другими путями мне не удавалось подбить его на эту сделку. А теперь, когда я на правах будущего зятя, корыстный скряга тут же согласился, уверенный, что и денег отхватит, и прибыльная верфь в семейном имуществе останется. Договор заключаем уже завтра. После этого свадьба сразу же будет отменена. С «невестой» у нас заранее все условлено. Она получит от меня внушительную сумму и укатит в столицу, о чем давно мечтает. Я хоть и во многом расчетлив, Кира, но не до такой степени, чтобы связывать свою жизнь, с кем попало.
Вот теперь я запуталась окончательно и бесповоротно. Я ведь видела эту герцогиню. По крайней мере, она - красавица. А я? Что вот во мне такого выдающегося? Ну, допустим, симпатичная. И все. Больше ничего такого не придумывается, что могло бы привлечь Алекса. Ладно, с одержимостью было понятно, вдруг она случайным образом себе объект выбирает. Но теперь-то, когда граф в здравом уме, на чем вообще основан его интерес ко мне?
Алекс вдруг коснулся моих обнаженных плеч. Очень осторожно и едва уловимо, словно ждал, что я вот-вот шарахнусь в сторону. Я бы так и поступила, но его слова разом сбили ход моих мыслей.
- Единственное, что стояло между нами, Кира, это твоя магия. Пока ты была уникальным магом, и речи не могло быть о нашем союзе. Отчасти потому я все это и затеял, чтобы ты осталась без магии. Но ты не беспокойся насчет этого, я исправлю ситуацию в свое время.
- И как же? – не поняла я.
- Я отдам тебе часть своей магии, - тепло произнес он, сжав мои плечи чуть ощутимей, чтобы притянуть к себе. – И ты станешь боевым магом. Теперь уже без всякого изъяна в виде уникального дара.
Я отошла от него на несколько шагов. Все услышанное за этот вечер упорно не укладывалось в голове.
- Я не верю ни единому твоему слову, - повторила я тихо.
- Я знаю, - Алекс этому вообще не удивился. – Но я обязательно заслужу твое доверие. И прощение заслужу. Но, главное, - он улыбнулся, - я непременно заслужу твою любовь.
Я не успела ничего ответить – в один миг все переменилось. Мир поблек, враз став черно-белым. Но и это оказалось еще не все! Алекс замер на месте словно в стоп-кадре. И в следующее мгновение по гостиной будто бы незримая волна пробежала, окутывая все корочкой льда. И графа в том числе.
- Алекс? – перепугано пролепетала я.
Коснулась его руки, но не почувствовала ни холода, ни тепла. Попятилась назад, потом бросилась бегом. Все в доме так замерло! Всё и все! Уже едва дыша от ужаса, я поспешила к ближайшему окну. За ним простиралось такое же замершее море. Тут же мелькнула смутная догадка, что, похоже, такая участь постигла весь мир. Только я вот почему-то не разделила эту напасть со всеми. Но почему? Что во мне такого?.. И вмиг оглушило осознание. Есть у меня одно отличие. И от этого мира, и от всех его обитателей. Во мне нет и крохи магии.
Глава четырнадцатая. О пользе чудищ, храпа и предсказаний
Мне хватило ума не впадать в панику. Хотя очень хотелось и крайне сложно было от этого удержаться. Кое-как собравшись с мыслями, я попыталась найти выход из сложившейся ситуации. В голову приходило только одно: как можно быстрее добраться до Дома факультета. Вдруг все-таки не весь мир замер, вдруг с ребятами все в порядке. А вместе мы с любым неведомым катаклизмом справимся.
Воодушевленная этой идеей, я первым делом проверила, осталась ли магическая защита на выходе. Ее, как и следовало ожидать, не было. Но вот тут возникла другая проблема. Я ведь понятия не имела, где сейчас нахожусь. Да и как до Вегарда добираться? Пешком-то уж очень долго будет, тем более не зная дороги. Причем, еще и с одеждой оказалась засада. Вообще ничего нельзя было прихватить. Покрытое коркой странного льда, все в доме оставалось недвижимым, как я ни старалась. Даже в руки ничего взять не могла. Вот и получалось, что на мне лишь тонкое платье и балетки. И далеко я в таком виду уйду? Да я околею в ближайшем сугробе!
Но хоть тут мне немного повезло. Оказалось, неведомый катаклизм коснулся и погоды. Нет, снег никуда не делся, но сама температура снаружи дома была чуть ли не комнатной. Сначала я, конечно, несказанно этому обрадовалась. Но тут же следом пробрала новая волна ужаса. Что же это такое творится с миром, если даже холод исчез? Я не стала тратить время на раздумья. Этим и по дороге можно заняться. Особенно учитывая, что путь мне предстоял крайне неблизкий.
Выйдя из дома, я внимательно огляделась. Дорога тут имелась всего одна, она убегала через лес куда-то вниз. Но не успела я сделать и пары шагов от крыльца, как мне на голову вдруг что-то упало. Маленькое, но я все же сразу почувствовала. Я осторожно выудила запутавшееся в локонах «нечто» и даже замерла от изумления. У меня на ладони лежал тот самый свисток, который вручил мне всезнающий страж в междумирье. Может, время его подарка, наконец, пришло?
С робкой надеждой я в свисток подула. И тут же рядом со мной материализовалась та самая динозавроподобная шестилапая громадина. Хоть я и ждала этого появления, но все равно перепугалась в очередной раз. А милая зверушка по имени Брун безо всяких приветственных церемоний и указаний с моей стороны подхватил меня передней лапой и осторожно перекинул себе на спину. Я едва успела ухватиться за выступающие шипы, как это шестилапое «такси» припустило вниз по дороге.
Скорость Брун развил такую, что у меня даже в ушах свистело. Я изо всех сил держалась, чтобы не слететь. Сидеть было неудобно, но выбирать все равно не приходилось. Все лучше, чем я бы пешком весь этот путь топала. Расстояние-то оказалось весьма внушительным. Несмотря на очень быстрое передвижение, до порта мы добрались часа через три, не меньше. Но зато оттуда до Вегарда пошла знакомая дорога, и я уже не обращала внимания на неудобства. Хоть и мои опасения подтвердились, на всем протяжении пути представала та же замершая картина, я все равно изо всех сил надеялась на какое-нибудь чудо, которое сбережет моих друзей.