Книжный клуб заблудших душ (CИ) - Валерия Осенняя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И все же не понимаю, — тихо проговорила совсем не удивленная словами мужчины, — если полиция куплена, почему моему письму дали ход?
— Потому что в нем не было ничего особенного. Это даже не улика! Но кто же знал, что ты зайдешь так далеко и взломаешь мой сейф. Правда, только тот, о котором знала Маргарет. Основной с настоящим компроматом ты так и не…
Напыщенная тирада лорда была прервана вошедшим хмурым мужчиной. Безэмоционально сообщивши, что пора в дорогу, он вышел из этого полутемного без окон помещения, больше похожего на подвал.
— Что же, — с наигранными нотками разочарованиями протянул Имбарин, — нам пора. Дарл, отведи девчонку.
Юноша кивнул и намеренно больно взял под руку, заставляя встать. Наверное, дабы я не усомнилась в том, что он не на моей стороне…
Вновь накинул на голову мешок и куда-то повел за собой, грубо толкая вперед. Я попыталась дернуться несколько раз, но его хватка оказалась цепкой и сильной.
— Дарл, послушай, — я постаралась воззвать к голосу его разума. — Имбарин плохой человек! Чтобы он не предложил, откажись, не связывайся с ним.
— Даже зная о моем предательстве, продолжаешь беспокоиться? — с презрительными нотками фыркнул приятель. — О себе волнуйся, наивная дуреха! После того, как Фрэнк Имбарин покинет территорию королевства, от тебя избавятся.
— И ты так безразлично об этом говоришь? — его слова ранили сильнее ножа, а рука держащая локоть обжигала больнее раскаленного железа. — Значит, все те слова были ложью? А в школе… это месть за безответные чувства? Или ты вовсе никогда не любил?
Не знаю, зачем это говорила, наверное, чтобы вызвать у Дарла хоть какие-то эмоции.
— Любил, — через невероятно долгое время признался бывший друг. — Но безответная любовь рано или поздно увядает. Но нет, это, ни в коем случае не месть, просто так сложились обстоятельства. Для меня есть кое-что важнее, нежели ты!
Полную версию можно приобрести на книгомане.
Из трубы валил огромными клубами едкий дым, застилая обзор. Сильный ветер бил в лицо, из-за чего слезились глаза. Но даже и без этих мешающих факторов, рассмотреть что-либо нельзя было. Локомотив несся со скоростью света, будто бы желал побить все рекорды. Зеленый пейзаж смазался одним сплошным неясным пятном.
Впрочем, сейчас Данкарэ волновало совершенно другое — как бы не упасть с крыши вагона. Пальцы затекли и казались чужими, но он продолжал крепко держаться за единственный здесь выступ.
В тот самый миг, когда связь с Рэбеккой прервалась, Кольд все понял. Он мгновенно догадался о похищении, прекрасно понимая, чьих это рук дело. Вот только изворотливого ученого уже и след простыл…
Следователь поднял всех на уши, однако это мало чем помогло. Время неумолимо ускользало, а вместе с ним и лорд Френк. Были задействованы не только сотрудники КМНа, но и все полицейские участки, проверявшие маршруты из города. Имбарин являлся очень влиятельным и богатым человеком, который мог позволить себе уйти незаметно.
Однако вскоре удача улыбнулась Данкарэ — к нему попало послание о заложнице. Его принес в КМНа работник вокзала. Возможно, никто бы не воспринял просьбу о похищенной девушке всерьез, если бы просил не сам Льюис Рэн — известный путешественник.
По иронии судьбы, именно благодаря журналисту, которого столько раз обвиняла Рэбекка в разоблачающих о ней статьях, Льюис Рэн смог узнать в Лизи всеми известную библиотекаршу из «Вестника»…
Получив это послание, Данкарэ Кольд сломя голову кинулся на станцию. Он даже не удосужился, как полагается в таких ситуациях, связаться со штабом КМНа и отдать приказ по перехвату опасного преступника. Только сообщил Лине, после чего вызвал кэб и велел извозчику на всех порах мчаться на станцию.
Кольд спустился вниз, легко попадая в тамбур. Льюис Рэн сообщил даже нужный вагон и купе, так что не было нужды стучаться во все двери. Однако осторожность оставалась приоритетом! Данкарэ не сомневался в том, что Имбарин наверняка разбросал по всем вагонам свою охрану.
Крутанув барабан в револьвере, следователь решительно взялся за оружие. Вот только дрожащая рука выдавала волнение. По виску скатилась капля пота. Мужчина судорожно вздохнул, не в силах избавиться от плохих мыслей. И лишь понимание того, что Рэбекка нужна Имбарину — успокаивало, хотя бы не намного.
В голове следователя уже созревало множество планов, как безопасно освободить девушку. Но в то же время он боялся… боялся того, что его любое неверное движение может грозить серьезным ранением или даже смертью Рэбекки. Ведь если ученый поймет, что он здесь… если решит, что Бекка ему больше не щит. Нет. Нельзя так думать. Он обязан вытащить ее, ведь сам же дал обещание защитить…
Аккуратным движением Данкарэ открыл двери в следующий вагон. И почти сразу же вскинул руку с оружием. Как он и предполагал, здесь его поджидал один из охранников ученого. Но следователь был наготове, револьвер нацелился прямо в лоб противника. Здоровый мясистый приспешник лорда оказался не столь ловким и не успел достать свое оружие раньше.
Вот только в его глазах почему-то не отразилось страх. Наоборот, губы растянулись в победной улыбке….
Кольд напрягся, подозревая неладное, но не успел и слова сказать, как ощутил на затылке холодный металл дула.
— Вы проиграли, Данкарэ Кольд…
***
Мистер Льюис вернулся довольно быстро, неся два стакана горячего чая. Мне оставалось лишь гадать, понял ли мужчина немой крик о помощи. Но, как и перед уходом, ни одна эмоция на лице путешественника, не выдавала истинных намерений или мыслей.
Дрожащими руками обхватила стакан и с надеждой посмотрела на русоволосого мужчину. Но он молчал… никакого секретного знака я не дождалась. Мистер Льюис только широко улыбнулся и с любопытством спросил:
— Так все же, куда вы направляетесь? Или это большой секрет? Знаете, хотелось бы побыть в столь интересной компании как можно дольше…
— Как я уже говорил ранее, — сквозь зубы прорычал лорд Имбарин, из последних сил сдерживая раздражение, однако руки сжавшие газетку выдавали его. — Еду заграницу по делам!
— Простите, совсем забыл! — наигранно стукнул себя по лбу мистер Льюис. — Кстати, мисс, мистер, не желаете пройти в вагон-ресторан? Там более благоприятная обстановка для беседы. И за плотным ужином время летит намного быстрее!
На душе затеплился огонек надежды. Впрочем, ненадолго… почти сразу же погас, после короткого ответа Имбарина: «Нет, спасибо!»
— Не стоит отказывать, — продолжал настаивать путешественник, даже поднялся с места, чтобы протянуть мне руку. — Я угощаю!
Имбарин чуть не лопнул от злости. Заскрежетав зубами, ученый крепко перехватил мое запястье, с силой придвигая к себе.
— Нет, мы останемся здесь, — легкая пауза, после чего подчеркнуто холодное уточнение: — Лизи тоже. Я против того, чтобы она выходила куда-то без моего ведома.
— Вы очень строгий дядюшка, — обескуражено подметил Рэн, но мне показалось, что это были не настоящие эмоции.
Путешественник больше не улыбался столь учтиво, а в его карих глазах залегли стальные огоньки.
Краем глаза я уловила еле заметное движение Имбарина. Он плавно потянулся к спрятанному за пиджаком револьверу.
Он даже не успел его еще достать, как раздался выстрел. Сердце замерло и сперло дыхание. Неужели это Данкарэ?! Он здесь? О, боже, а что если с ним что-то случилось?
Непроизвольно вскочила на ноги, готовая бежать, но Имбарин перехватил за руку, намереваясь вернуть на место.
— Сидеть!
— Отпустите леди! — властно проговорил мистер Льюис, преграждая Имбарину дорогу. Какое-то мгновение, и путешественник с силой навалившись на ученого, пригвоздил моего похитителя к стене.
— Охрана! — захрипел озверевший Имбарин, все-таки доставая из кармана оружие. Но Рэн оказался ловчее и быстрее, он успел перехватить руку «дядюшки».
Не зная, что делать, испуганно застыла, наблюдая за этими двумя. Время будто бы остановилось, не давая возможности сдвинуться с места. Мужчины сцепились друг в друга, пытаясь повалить… вверх взял Рэн, отбивший атаку ученого с такой силой, что тот изумленно повалился на сидение.
— Мисс, бегите! — решительно выкрикнул Льюис, кинув быстрый взгляд в мою сторону. — Я его задержу.
Это подействовало на меня сильнее любого толчка. Казалось, я будто только и ждала команды, проснувшись от странного оцепенения. Схватилась за холодную ручку двери, как похититель попытался вновь удержать меня. Но путешественник вовремя оттащил Имбарина, благодаря чему я смогла выбежать из купе.
Не задумываясь, на одном инстинкте, побежала вперед. Я не имела представления, что делать. Не знала, где именно раздался выстрел, кому он принадлежал. Замешан ли в этом Данкарэ? Но в одном я была уверена — паровоз битком набитый охраной Имбарина! Лишь вопрос времени, когда они явятся на его зов. А значит нужно где-то спрятаться…