Джек Бергман - Олеся Шеллина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Присев перед Шиван, прижал пальцы к ее шее. Пульс был, девушка просто была в глубоком обмороке. Встав, я направился дальше. В комнате, чудя по виду это была гостиная на полу валялся Нарамакил. Он тоже был жив, но никак не среагировал на мои прикосновения. В этот момент из коридора раздался тихий стон. Я бросился в державшейся до головы Шиван. На стене горел тусклый ночник, и в его свете она меня узнала. Я помог ей сесть и прислониться спиной к стене.
— Я пыталась с тобой связаться с помощью этой штуки, — Шиван показала мне трубку, — но у меня ничего не получилось.
— Тише, не разговаривай, я сейчас вызову помощь, — забрав у нее трубку я набрал знакомый номер. — Дежурный, говорит старший детектив Бергман. Бригаду медиков к дому агента Федеральной службы Нарамакила. Агент и его гостья ранены.
— Бергман, это та дриада, я узнала ее голос, — прошептала Шиван.
— Я знаю, я нашел ее имя в книге врат. Шиван, сосредоточься, где Нора? Почему я ее не вижу, ни лежащую без сознания, ни рыдающую над вашими телами? — я понял, что же меня так напрягло — тишина, стоящая в доме, и отсутствие хозяйки.
— Она забрала ее, — прошептала девушка. — Я не смогла помешать.
— Каким образом она ее забрала?
— Сейчас узнаешь, дорогой, — удар по затылку был для меня полной неожиданностью. Потому что сидел я спиной к полуоткрытой двери, точнее, я сидел полубоком и контролировал оба подхода ко мне. Актея Деро возникла у меня за спиной словно из воздуха. Это было невозможно, но, напомнил я себе, эта дрянь была верховной жрицей темной богини, и вполне могла нахвататься у своей госпожи каких-нибудь фокусов. Сознания я не потерял, но основательно поплыл, не в состоянии даже порезать руку об острые края артефакта. — Как же долго мне тебя ждать пришлось, кто бы знал. Надо сказать, ты не торопился спасать этих несчастненьких эльфов и человечку. Мне даже этих двоих пришлось в живых оставить, чтобы ты не успел убежать. Но сейчас я вполне могу исправить это недоразумение. — Она сделала шаг к Шиван, но тут с улицы раздался резкий звук приближающейся сирены. — Демоны Бездны, — выругалась дриада и бросила на пол веточку какого-то дерева, который медленно начал формировать телепортационную воронку. — Ну же, быстрее, — она схватила меня за воротник куртки и потащила к воронке. Я даже почти не задавал себе вопроса о том, откуда в стройной женщине столько силы. Этот вопрос был риторическим и не требовал ответа. — А ты шустрый мальчик, вон, подмогу успел позвать. Ну, ничего, моя госпожа воскреснет этой ночью и эти двое станут ее законной жертвой, — она запрокинула голову и захохотала. Я попытался что-то ответить, но не сумел, язык меня не слушался. Захват телепорта все-таки лишил меня сознания, и я на некоторое время выпал из реальности.
В себя я приходил под ритмичный стук и заунывный бубнеж, прерываемый время от времени торжествующим женским голосом. Что-то выкрикивающим на незнакомом мне языке. Открыв глаза, я тихонько огляделся по сторонам, заодно оценил собственное состояние. Не знаю, чем меня огрела эта ненормальная, но туман из головы все никак не хотел выветриваться. Кроме того, с каждой секундой этого сводящего с ума звукового сопровождения я ощущал, как на меня накатывает возбуждение. Почти такое же как в сегодняшнем сне, но еще более осязаемое, заставляющее скрипеть зубами, и выбивающее из головы все посторонние мысли, кроме одной — мне срочно нужна женщина, иначе я просто сдохну.
В промежуток между бормотанием, я сумел разглядеть жрецов, стоящих на лучах странной многолучевой звезды, которая состояла из двух кругов: внешнего и внутреннего. На лучах внешней звезды стоял тот самый младший сброд, на лучах внутренней звезды стояли уроды, сумевшие свалить с поляны. Я видел их имена в книге, не мог не видеть, но не придал значения, потому что не знал, как их зовут на самом деле.
Приподнявшись на локтях, я увидел, что лежу на полу, голый по пояс, а моя грудь размалевана какими-то странными символами. Лежу я перед алтарем, возле которого стоит Деро, а на самом алтаре кто-то лежит.
Меня снова скрутил очередной приступ становящегося болезненным вожделения. Я согнулся и застонал, и тут мой взгляд уперся в куртку, из кармана которой блеснул край артефакта. Они меня просто раздели и, в отличие от того, что происходило за стеной, даже не потрудились обыскать. А может и потрудились, только не поняли, что это за хрень, все-таки это какая-то секретная поделка Империи, а разбираться просто времени не было.
Верховная жрица выкрикнула что-то особенно громко, и жрецы внешнего круга звезды начали падать на пол, крича от боли, а на их телах сами собой появлялись все новые и новые порезы, из которых кровь попадала на лучи звезды постепенно заполняясь кровавой жидкостью. При этом жрецы внутреннего круга никак не отреагировали на происходящее. Присмотревшись, я увидел, что их глаза пустые, ничего не выражающие. И куда только подевалась их самоуверенность?
— Встань и подойди, — раздался властный голос произносящий свой приказ на всеобщем.
— Иди ко мне, Джек. Видишь, ты все равно мой, — оба голоса раздались одновременно, но я сомневался, что второй кто-то кроме меня слышит.
Сопротивляться голосам не было сил, и я, помогая себе руками, поднялся и сделал шаг к алтарю.
На алтаре лежала Нора. Она была одета в полупрозрачную, сшитую из тончайшего белого шелка из моих снов, сорочку. Сорочка практически не скрывала прекрасного и совершенно обнаженного тела.
— Возьми её, — экзальтированно заорала дриада, не отводя от нас сумасшедшего взгляда. — Девственная кровь должна пролиться на этот шелк, и тогда моя госпожа возродиться в этом юном совершенном теле!
— Иди ко мне, Джек, нам будет хорошо с тобой. Эта истеричка даже не почувствует, как ее душа отправится на перерождение. А тебя я приближу к себе, я одарю тебя силой, недоступной многим магам, и подарю наслаждение, которого не испытывал ни один мужчина. Иди же ко мне, муж мой. Этот алтарь свяжет нас крепче любых брачных уз.
— Почему я? — пытаясь сопротивляться, я