Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Из варяг в хазары - Андрей Посняков

Из варяг в хазары - Андрей Посняков

Читать онлайн Из варяг в хазары - Андрей Посняков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:

— Так что пропал где-то наш Войша, — покачал головою негр. — И где его носит — не знаю. — Помолчал, потом поинтересовался привычно: — Вина, девочку?

— Воды погорячее, — с усмешкой ответил ярл. Посланные Мехметом служки живо притащили воды, влили в бочку — Хельги довольно закряхтел: водица-то успела уже подостыть, так вот в самый раз теперь горяченькая! Он даже с удовольствием окунулся с головой. Потом вынырнул, отфыркиваясь, и услышал вдруг:

— Господин.

Кто-то шептал из-за портьеры, прикрывающей вход. И шептал на языке викингов!

— Кто здесь? — Ярл протянул руку к мечу, предусмотрительно прислоненному к бочке.

— Я, господин, слуга старого Хакона. Осмелюсь войти?

— Ну, войди.

Бритый, низкорослый, тощий, но жилистый, слуга Хакона производил неприятное впечатление, еще более усиливающееся его манерой изъясняться, всячески себя принижая.

— Я слышал… совсем случайно, господин… как ты спрашивал про Войшу.

Острие меча мгновенно уперлось во впалую грудь слуги.

— Говори, где он? — жестко потребовал ярл.

— Недалеко, за городом. Могу показать хоть сейчас. Если господину угодно, я подожду на улице.

— Нет уж, никаких улиц. Потом лови тебя. Жди здесь. И… откуда ты знаешь Войшу?

— От Лейва Копытной Лужи, господин. Компаньона моего бывшего хозяина, Хакона, от которого я сбежал недавно из-за его скупости.

— От Лейва? — Ярл насторожился. — Похоже, ты еще много чего знаешь. Где Лейв?

— Там же, где и Войша. В заброшенной хижине, — они с Хаконом пережидают там смуту.

— А Войша что там делает? — Слуга усмехнулся:

— Что и обычно, мой господин. Он, видишь ли, частенько ублажал Лейва вместо женщины.

— Знаю, — махнул рукой ярл. — Пойдем, по пути я созову своих. Да не вздумай бежать! — Он угрожающе положил руку на эфес меча. Этот меч с богато украшенной рукоятью ярлу, взамен пропавшего, с рунами, недавно подарил Радимир.

— О, я и не помышляю об этом, — ответил слуга, на этот раз почти не солгав. Он действительно не собирался никуда бежать. Пока.

— Вот она. — Слуга указал на низкий густой кустарник, за которым угадывались очертания пастушьей хижины. Трое всадников — Хельги, Ирландец и Никифор — спешились. Лысый же слуга всю дорогу бежал на своих двоих, держась за поводья печенежского коня ярла.

К хижине вела утоптанная тропка. Изнутри не доносилось ни звука.

— Заходим с разных сторон, — вытащив меч, шепнул Хельги и первым ворвался в хижину… Почти сразу же он выглянул наружу: — Заходите. Здесь пусто.

Хижина оказалась пуста, хотя многое — зола в очаге, остатки пищи, грязный, не вытертый стол — говорило о том, что здесь не так давно, быть может каких-то дня два-три назад, были люди.

— Ярл! — Ирландец нагнулся к лавке. — Похоже, там что-то лежит… Вернее — кто-то. — Поддев мечом, он вытащил к очагу… окровавленный изуродованный труп.

— Войша! — мгновенно узнал ярл. Снаружи тревожно заржали кони, — видно, чуяли волка или еще какого-нибудь хищного зверя.

— По твоим словам, ярл, я догадываюсь, чем занимался этот юноша при жизни. — Наклонившись над телом, Никифор положил пальцы на мертвые глаза, опустив веки. — Но это… это страшная смерть. Ты видишь, его пытали.

— Тот, кто сделал это, умрет, — склонил голову ярл. — Быть может, этот парень нехорошо жил, но он здорово помог нам и, похоже, умер, как воин. Да что там творится с лошадьми? Конхобар, посмотри, заодно покличь сюда лысого.

Опустившись на колени, Никифор принялся молиться. Хельги задумчиво посмотрел на крышку стола…

— Сбежал, гад! — ворвался в хижину Ирландец. — И увел с собой всех лошадей.

— То-то они так ржали, — спокойно заметил ярл. — Теперь придется добираться к печенегам пешком… если мы всё же не узнаем ничего и нам придется вернуться. Взгляните-ка! — Он кивнул на стол, на черных досках которого явственно был виден сделанный острым ножом рисунок.

— Откройте пошире дверь… Видите линии?

— Да. — Ирландец подошел ближе, встав так, чтобы не загораживать свет. На столешнице проступали какие-то загогулины, треугольники, кривые линии. — Видно, они обсуждали здесь свой дальнейший путь, — кивнул он. — Лысый слуга говорил, что у его хозяина, Хакона, была такая привычка — рисовать дорогу. Вон, видите, море. Тут река, видно — Итиль, а вот утесы, лес… Еще одна река, и прямо на ней — город. Что это за руны над ним, Никифор?

— Это не руны, это буквы.

— Буквы? И что же они значат? Можешь прочитать?

— Могу. Здесь написано — «Белые стены».

— «Белые стены»… — задумчиво повторил ярл. — Так хазары называют Саркел.

— Саркел? — воскликнул Ирландец. — Так ведь мы именно туда и собирались с караваном купца бен Кубрата.

— Но почему так грубо? — Никифор недоверчиво покачал головой. — Саркел. Словно нас нарочно туда зазывают. Ишь, разрисовались. Наверное, считают нас уж совсем непроходимыми глупцами.

— А с чего б им считать нас умниками? — засмеялся Ирландец. — Что, сами-то они, этот Лейв Копытная Лужа с Хаконом, так уж умны? А нас-то уж они наверняка считают ну никак не умней себя.

— Ты прав, Ирландец. — Хельги отошел от стола и, скрестив руки на груди, остановился над истерзанным телом Войши. — Может быть, это и ловушка. Но мы туда поедем! Нам ведь всё равно нужно в Саркел. И кому-то… — Он перевел взгляд на труп. — Кому-то от нашей поездки станет очень нехорошо, клянусь молотом Тора.

— И я клянусь отомстить, — кивнул Конхобар. — Клянусь посохом Луга.

— Я тоже клянусь, — махнул рукой Никифор. — Хотя Господь и против всяческих клятв.

Похоронив, как смогли, всё, что осталось от несчастного Войши, друзья немного постояли над могилой и медленно направились к южным воротам Итиля.

Сочились мелким дождем низкие серые тучи, весело чирикали воробьи на деревьях, и, несмотря на декабрь, остро пахло весной.

Глава 20

ВАЛГАЛЛА МАЛЫША СНОРРИ

Декабрь 862 г. Печенежские степи

Смерть встала предо мной. И я бы могЗемную славу простодушно славить,И струны строить, и напевы править,Где заодно хвалимы мир и Бог.

Райнхольд Шнайдер. «На закате истории»

Сурожского работорговца Евстафия Догорола Бог наказал горбом, но зато с лихвой отпустил хитрости. И если бы, как считал сам Евстафий, еще бы хоть чуть-чуть добавил везенья, то не было бы никаких причин жаловаться на судьбу. А так… Что толку в уме и хитрости, когда нет удачи?

Вот и в этот сезон — привез из Сурожа в Саркел три дюжины амфор вина аж на двух кораблях, расторговался удачно, уже к июлю всё продал и, как следует обмозговав предложения друзей и знакомых, оставил корабли в Саркеле на Бузане-реке, сам же сушей — а как еще? — подался к Итилю, где чрезвычайно выгодно, почти за бесценок, приобрел два десятка славянских рабов, красивых и крепких. Приобрести-то приобрел, да вот беда — охранять их было некому: своих людей не хватало, а нанимать вооруженную охрану Догорол опасался — не доверял ни хазарам, ни печенегам, хотя и использовал одного из печенегов — Сармака — в качестве контрагента. Думал, так обойдется, ан нет, не обошлось.

В одну из темных августовских ночей бежали невольники, пристукнув охранников, да так ловко исчезли, словно в воду канули, — только их и видели. А ведь говорить по-хазарски не умели, так, понимали с пятого на десятое. Приказчики — те, кто остался жив, — только головами качали, удивлялись. Один Евстафий не удивлялся — быстро сообразил: нечистое это дело вряд ли обошлось без поддержки итильского купца Ибузира бен Кубрата, которому Догорол помешал в Саркеле своим дешевым вином — сильно сбил цены. Да расторговался быстро и рабов быстро купил — так вот, получай за тот ценовой беспредел, который творишь. Наперед знать будешь! Как будто Евстафий и без того не знал, что нехорошо поступает. Но куда было деваться-то? Коли вино, купленное по дешевке в Корсуни, уже начинало скисать. День-другой, и что с ним потом делать — в реку Бузан вылить? Ах, нехорошо получилось… Да еще и лошади пали, тоже, наверное, не без участия бен Кубрата, видали люди у коновязи его приказчика — волоокого мальчишку Езекию. Ой, не зря этот Езекия около коней крутился, морда чернявая!

И ведь не докажешь ничего, да и кто его, Евстафия, залетного ромея, слушать будет? Честно говоря, у себя в Суроже он бы, сговорившись с другими купцами, точно так же проучил чужеземцев-нахалов. В общем, всё случившееся воспринял купец Догорол как неизбежность. Долго не горевал — всё одно горем делу не поможешь, больше печалили не разбежавшиеся рабы, а павшие лошади — пришлось раскошелиться на новых. Купив, можно было б и в обратный путь тронуться, как говорят в стране склавинов, несолоно хлебавши, да, как говорят там же, пришла беда — отворяй ворота.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Из варяг в хазары - Андрей Посняков.
Комментарии