Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Миа: Тьма над Горным краем. Часть 2 (СИ) - Цветкова Виктория

Миа: Тьма над Горным краем. Часть 2 (СИ) - Цветкова Виктория

Читать онлайн Миа: Тьма над Горным краем. Часть 2 (СИ) - Цветкова Виктория

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 79
Перейти на страницу:

Рик, сидя за заваленным папками и бумагами столом, снисходительно ждал, пока я налюбуюсь и повернусь к нему. С опозданием осознав, что отнимаю понапрасну время у короля — занятого человека, я торопливо поклонилась.

— Ну, наконец-то, детка! — он улыбнулся. — Я уж думал, что превратился в тень или призрак. Садись.

О, это был намек на тему беседы? Я чинно села, расправила бирюзовый шелк платья, лихорадочно пытаясь собраться с мыслями.

— Простите, Ваше Величество. Замечательные витражи.

— Весьма, — согласился он. — Ну что, Миарет, придумала правдоподобную версию для ночного путешествия?

— Хм… мне незачем придумывать, Ваше…

Рик моментально нахмурился.

— Миа, у меня нет времени на игры. Что хотел призрак Верниэли?

— Э…

— Кое-кто засёк вчера необычную активность потусторонней сущности в этой части дворца. Как видишь, я настроен на честный разговор и жду того же от тебя. Так что хотела от тебя королева-пророчица и зачем потащила в башню?

Что я могла ответить на этот прямой вопрос? Мне не хотелось лгать. Это как минимум неблагодарно, ведь я видела от Рика только добро. Я его люблю, обманывать его больно, если есть у меня близкий родственник, то это именно он. Но тем больше причин беречь от него знания о Кристалле Вечной Тьмы. Не случайно король Айдар заклинал уничтожить артефакт и хранить в тайне информацию об его возможностях. Для правителя это необычайно привлекательная мысль — повелевая Тьмой, добиться могущества и всеобщей верности.

— Она умерла в той башне, — произнесла я после недолгой паузы. Небесно-голубые глаза собеседника уставились на меня с непониманием. Пришлось пояснить: — Не удивительно, что ее дух тянет туда. Он ищет успокоения.

— А что нужно для этого? — Рик немного расслабился, в глазах мелькнул живой интерес.

— Насколько я поняла, требуется уничтожить одну вещь. Артефакт. Проблема лишь в том, что он исчез бесследно полторы тысячи лет назад.

Дитрик поднялся из-за стола и прошелся вдоль витражных окон. Синие и желтые блики заскользили по черному шелку рубашки. Высокая темная фигура на фоне чистых радостных красок.

— Кристалл Вечной Тьмы? — спросил он вдруг, поворачиваясь ко мне.

Я вскочила, ошеломленная его догадливостью.

— Откуда вам о нем известно?

— Сохранились записки, в которых король Айдар размышляет о создании этого артефакта. Думаю, это ему удалось.

Итак, несмотря на усилия Верниэль, потомки все-таки узнали о зловещем изобретении. Я не отвела глаз, смело встречая пронзительный взгляд короля. Необходимо убедить его в пагубности артефакта.

— Кристалл явился причиной гибели Айдара, а также несчастий, постигших его жену и потомков.

На это принц лишь цинично усмехнулся.

— Отец Иоланты потратил полжизни, чтобы воссоздать копию Кристалла. Но все напрасно.

— Но зачем это королю Андресу? Кристалл — чистое зло, он не мог этого не понимать.

— Верно, зло. — Голубые глаза Рика затуманились. — Но и чистая прибыль. Не забывай, детка, Ильс только пятьсот лет как перестал быть ареной для беспрестанных разборок всех со всеми. Мы платим символическую дань драконам, они нас формально защищают. Это позорно, я согласен, но лучше уж это, чем война. Короли Ильса разорялись именно на войнах, потому что им приходилось защищаться, а не самим совершать набеги. Сделать так, чтобы золото текло рекой, и при этом враги тебя боялись, — мечта правителей всех эпох. Так Верниэль показала, где находится кристалл?

— Она не знает этого, но умоляла уничтожить его.

— Ее предсказания славились точностью, Миарет. Если она просит тебя, значит, верит, что именно ты отыщешь его. В какую новую авантюру ты собираешься ввязаться, детка?

Он подтверждал мои самые худшие опасения. Но я не могла допустить, чтобы он запер меня в каком-нибудь замке. А также не вправе взвалить на него свою миссию: соблазн для правителя слишком велик. Не хочу, чтобы мой дядя был проклят Шандором!

— Никуда я не ввяжусь, Рик. Не имею ни малейшего понятия, почему она обратилась ко мне.

И это правда. Ну, почти. Потому что слова Верниэль, что она узрела меня в видении о будущем, казались слишком фантастическими. Почти полторы тысячи лет — ну как в такое поверить?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Но почему именно ты? Неужели ее привлекла твоя драконья кровь? Здесь были и есть те, в ком такой крови больше. К примеру, супруга короля Аннерта — драконица, почему не она?

Я развела руками. У меня голова шла кругом, когда я думала о людях, которые жили настолько давно. А вот поди ж ты, след их жизни, последствия поступков отражаются на далеких потомках через тысячелетия.

— Возможно, Верниэль могла обращаться и к ней, — пробормотала я. Не уверена, что дяде следует знать, что в видении упоминалась и отсутствие благословения верховного божества (а такое бывает крайне редко). Зачем расстраивать дядю?

Неожиданно для меня Рик взорвался негодованием.

— Вот именно! К кому твоя Верниэль только не обращалась! Но чего проще шугнуть привидение? Не можешь сама — позови служанок. Но нет, наша Миа не способна отказать, если на ее жалобно посмотрят! Знаешь, у меня огромное желание запереть тебя здесь, в замке, чтобы ты не свернула себе шею. Но ты ведь и тут находишь приключения?

Я молчала и разглядывала узорный паркет, старательно удерживая слезы. Понимаю, что от меня одно беспокойство, но это же не намеренно!

Рик подошел, усадил меня обратно в кресло и, небрежно сдвинув папки, присел рядом на край столешницы. Большая ладонь прошлась по моим волосам и задержалась на лбу, даря спокойствие и тепло.

— Девочка моя, ну что мне с тобой делать? Как обезопасить?

— Вы и так сделали очень много, Рик. Я буду осторожной и научусь говорить «нет» приключениям. Обещаю.

— Посмотрим. — Король обошел стол и вновь занял свое кресло. — Скажи лучше, кто из молодых людей тебе больше понравился?

Такая резкая смена темы разговора! Ох, вот так вопрос! К чему Рик его задает? И смотрит так внимательно, словно ответ важен.

— Никто. — Этот честный ответ заставил Рика слегка нахмуриться, и я поспешила добавить: — Хм… Эйс дей’Виззор очень мил. — Я бы назвала еще две-три фамилии, но как назло в голову лезли имена одних стариков и членов Королевского совета, что выглядело бы несколько неправдоподобно.

— Я серьезно, Миа. Понимаю, ты не готова к браку, и я ни в коем случае тебя не тороплю. Но лучше нам заранее определиться и наметить достойного жениха. Ты должна быть помолвлена к тому моменту, как о твоей сильной крови узнают драконы.

Что еще за новая напасть? Какое мне дело, узнают они обо мне или нет? Я не их подданная. Мои непонимающие и испуганные глаза растрогали дядю. Он погладил меня по руке.

— Не пугайся так! Для тебя опасна только прямая встреча с представителем семьи арк’Лейр: любой из них моментально узнает пробудившуюся кровь Вардена, как бы мало в тебе ее не было.

— И чем это грозит? — от страха у меня мурашки заскакали на спине, я сжала кулаки, чтобы руки не так дрожали.

— Гипотетически они могут потребовать тебя для принятия их подданства или брака с наследником. Такое случилось с полудраконицей из Сарроса лет семьдесят назад. Наверное, ты знаешь, что это незавидная судьба. А с твоим характером… — Рик безнадежно махнул рукой.

Конечно, уклад жизни драконов мне известен досконально. Драконы живут так, как жили их пращуры десятки тысяч лет назад. Они не признают никаких нововведений и человеческих законов. Они в нас не нуждаются. Для них мы такие же животные, как ханны или назойливые насекомые, которых лень прихлопнуть. История любви моего предка Вардена арк’Лейра тем и запомнилась потомкам, что он относился к жене-человечке не так, как его собратья, и даже предпочел умереть, когда ее не стало.

Я молчала, испуганно глядя на Рика.

— Не бойся, моя девочка. Скоро прибывает их делегация, и я постараюсь устроить так, что они о тебе пока не узнают. Вот почему я согласился на твой отъезд. До лета ты пробудешь в Горном краю, в забытом Шандором университете, который я укрепил как крепость.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миа: Тьма над Горным краем. Часть 2 (СИ) - Цветкова Виктория.
Комментарии