Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Бубновая дама - Барбара Мецгер

Бубновая дама - Барбара Мецгер

Читать онлайн Бубновая дама - Барбара Мецгер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 75
Перейти на страницу:

С помощью графа семья Браун фактически превратила гостиницу в своего рода санаторий, причем весьма доходный. Здесь не было целебных источников, горячих ванн, постоянно находящихся рядом докторов. Зато были здоровый свежий воздух, простая хорошая еда и достаточно глаз, которые следили, чтобы никто из «гостей» не заблудился. Если раньше удаленность от Лондона и Ричмонда считалась недостатком гостиницы, то теперь представителей высшего общества весьма радовало данное обстоятельство, поскольку они могли скрывать неудобных родственников подальше от людских глаз.

Джон Джордж предупредил, что следует поклониться давно умершему супругу леди Фишкилл, который существовал только в ее воображении, и отвести взгляд, когда лорд Ротмор задерет ночную рубашку. Мистера Бушнелла, когда приезжают гости, запирают в его комнате.

— Волнуетесь? — спросил Гарри, заметив, что Куиии опять вцепилась в поручень.

Нет, ее волновали не сумасшедшие. Она постаралась расслабиться, находя успокоение в мирных сельских пейзажах. Въехав на пригорок, они увидели гостиницу. Она была свежевыкрашенной и выглядела вполне процветающей. Недалеко от полей, уже готовых к весеннему севу, паслись овцы.

— Очень красивое место. Неудивительно, что люди приезжают сюда… чтобы выздороветь. Я даже не представляла, насколько соскучилась по загородной жизни.

Гарри тоже скучал по своему поместью, но ему и в голову не приходило, что такой женщине, элегантной, утонченной, может быть интересна деревенская жизнь. Он знал, что лучше не спрашивать, о каком месте в Англии или во Франции она вспоминает так нежно. Дениз все равно не ответит или сменит тему, как всегда делает, когда речь заходит о ее прошлом.

И Гарри не стал спрашивать. Лучше вообще ничего не знать, чем быть обманутым. Мадам Лекарт откроет ему правду, когда сможет, а он пока подождет. Ведь только благодаря своему терпению он постепенно восстановил семейную репутацию, состояние, поля. Он восстановит и ее доверие к мужчинам. Но до тех пор не вернется домой, потому что каждую минуту будет беспокоиться за нее, думать, в безопасности ли она и не увлечена ли другим мужчиной, который не достоин ее.

Если он оставит мадам Лекарт одну в столице, то лишится покоя дома. Он просто обязан завоевать доверие cherie. Как друг. Большее вряд ли возможно, но доверие будет принадлежать ему.

В гостинице их встретили шумно и доброжелательно. Все Брауны хотели, чтобы гости чувствовали себя как дома, в особенности леди, избранница их молодого успешного грамотея.

Джон Джордж был любимцем всех братьев и сестер, племянников и племянниц. Они были готовы принять любую женщину, которую бы он привел в семью. Конечно, Хеллен не привыкла общаться с такими людьми, но все были ей очень рады, и Джон Джордж с удовольствием представил ее как свою невесту. Куини с облегчением увидела, что та произвела хорошее впечатление, а семейство Браун, в свою очередь, произвело хорошее впечатление на Куини.

Они были доброжелательны, без всякого намека на порицание происхождения Хеллен или Чарли. Помощника Куини поздравили с новой для него должностью грума и отправили с двумя старшими мальчиками ухаживать за «его» лошадьми.

Просто люди, которые держат в своем доме убийц и сумасшедших, подумала Куини, должны быть терпимее и снисходительнее других. Что значит какое-то пятно незаконнорожденности в сравнении с болезнью этого толстого человека, который сидел, завернувшись в простыню, словно в тогу?

Они были сплоченной, дружной семьей. Все помогали накрывать длинный стол в общей комнате гостиницы, даже сыновья Браунов носили подносы с едой. Все проявляли внимание к старой глухой тетушке, которую требовалось кормить с ложки, и к худой женщине, которая отказывалась есть из своей тарелки, потому что она не белая.

Произнесли тосты за гостей, в ответ Гарри от лица приехавших тепло поблагодарил хозяев. Когда подняли бокалы за молодую пару, миссис Браун кашлянула, чтобы предупредить возможные непристойности.

— Только не при детях. И не будем смущать дорогую мисс Петтигру.

Как будто чье-то сочное замечание могло вогнать в краску Хеллен, общавшуюся с матерью и ее друзьями. Миссис Браун все больше нравилась Куини, ей также нравилось что Хеллен подходит этой милой, веселой семье.

Чего она не могла сказать о себе. Куини делала вид, что ест и потягивает вино, улыбалась добрым шуткам, по возможности неопределенно отвечала на вопросы. Никогда в жизни Куини не обедала за столом с таким количеством людей. Может, только в приюте, который совсем не помнила. Тут все друг друга знали или были родственниками.

Гарри увлеченно разговаривал с братьями о фермерских заботах, отец семейства, к радости миссис Браун, ел так, словно голодал несколько дней. Хеллен была в центре внимания, упиваясь им. Чарли почти ни к чему не притронулся от возбуждения, ему впервые предстояло увидеть поросят и цыплят, живых, на свободе. Парфе расположился под стулом худой хозяйки, поедая зеленые бобы, оранжевую морковку, красное мясо.

Даже Рорк чувствовал себя как дома.

Куини была посторонней среди этих шумных, смеющихся, говоривших одновременно людей, которые живут без всяких секретов. Она снова почувствовала себя маленькой робкой девочкой, дрожащей от страха, что потеряла свой дом, прячущейся за Молли и своими книгами. А какой она могла быть, если всегда слышала наставления Молли: не разговаривать с незнакомыми, не рассказывать о своей личной жизни, не доверять никому?

Эти милые, приличные люди хотели знать о ней, и она не должна им лгать. Если бы не Гарри, сидящий рядом, она бы сбежала. Пешком вернулась в Лондон, в свое гнездышко над магазином, где могла спрятаться, пока опять не станет мадам Лекарт.

Но Куини не хотела испортить удовольствие другим, разочаровать Гарри. Он считал ее храброй, что, наверное, было величайшим заблуждением. Она продолжала говорить себе, что доверяет Гарри, хотя и не может открыть ему все секреты ради его же безопасности. Но несмотря на это, он не даст ей утонуть в море незнакомых людей.

Гарри все время смотрел на нее с улыбкой, один раз даже коснулся руки, передавая тарелку. Потом озабоченно нахмурился, заметив, как побелели у нее костяшки пальцев, державших нож, которым она резала мясо на мелкие кусочки. Она заставила себя проглотить один из них и улыбнулась в ответ. Под скатертью Гарри ободряюще похлопал ее по колену, и Куини почти успокоилась.

Ей нужно улыбаться, смеяться, выглядеть счастливой, потому что Рорк наблюдает за ней. Могло показаться, что он занят едой и женщиной, сидевшей рядом, но его взгляд постоянно обращался к ней, а не к Гарри или человеку, ради которого он приехал. Неприятный, пронизывающий взгляд. Куини опасалась, что он видит не только ее дрожащие колени, но даже комок в горле и спазмы в желудке. Он знает, что она подделка.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бубновая дама - Барбара Мецгер.
Комментарии