Песни и сказания о Разине и Пугачеве - Автор Неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
несетъ.
Онъ боярамъ государевымъ 70 не кланяется.
Къ Астр[аханскому] воеводЬ 71 подъ судъ нейдетъ. Какъ увидЬлъ молодца воевода 72 со крыльца, Закричалъ онт», воевода, 72 громкимъ голосомъ
своимъ:
«Ой, есть ли у меня слуги верны молодцы?
ffo*** *+*Л*Л
/Песня о сыне Степана Разина, записанная Пушкиным
(начало)
Автограф хранится в Публичной Библиотеке им. Ленина
в Москве
«Вы сходите, приведете удалаго молодца».
Какъ поймали молодца во царевЪ-кабакЪ, Приводили удалаго к воеводЪ на дворъ.
А какъ сталъ воевода 1 его спрашивати:
«Ты скажи, скажи, дЪтина, пезпамой человЪкъ, «Чьего рода, чьего племени, чей отеческШ сынъ? «Иль изъ нашего городу — изъ Астрахани],-«Или со Дону казакь иль казацкШ' сынъ?»
«Я не съ вашего городу, не съ Астрахани], «Я не съ Дону казакъ, не казацкШ сынъ.
«Я со Камы со рЪки Сеньки Разина сынокъ. «Взялся батюшка у васъ завтра въ гости
побывать.
«Ты умЪй его приняти, умЪй потчивати». Разсердился Губерн[аторъ] на удалаго молодца, Закричалъ тутъ Гу6[ернаторъ] громк[имъ
голосомъ свовмъ]:
«Что есть ли у меня [слуги в'Ьрны молодцы]? «Вы возьмите, отведите уд[алаго] м[олодца], «Посадите удалова въ бЪлу-каменну тюрьму».
2
Какъ на утренней зарЬ, вдоль по КамЪ по рЪкЪ, Вдоль по КамЪ по рЪкЪ легка лодочка идетъ. Во лодочкЪ гребцовъ ровно 200 молодцовъ. Посреди лодки хозяинъ, СЪ[нька] Р[азинъ]
отоманъ.
Закричалъ тутъ х[озяинъ громкимъ голосомъ
своимъ]:
«А мы счерпне[м]те воды изо Камы со рЪки». Мы изчерпнули воды изъ Камы со рЪки. 73 74
Попечалился хоз[яинъ] 75 С[енька] ^[азинъ]
А[таманъ]:
«Днать-то знать, что мой сыночикъ во нево-
люшкЪ сидитъ,
«Во неволюшкЬ………[сидитъ],
«В белокаменной тюрьмЬ».
«Не печалься напп> хозяинъ С[енька] Р[азинъ]
Ата[манъ]!
«БЪло-камепну тюрьму по кврпи[чи]ку разберемъ, «Твоего милаго сын[очк]а изъ певоли уведемт». «Астр[аханскаго] Губернатора] подъ судъ
возъмемъ.
3
C’etoit sur le Don paisible, dans la ville de Tcherkask: il est ne un brave jeune homme. Stepan Timofeevitch Razine. Le bon Stepan ne fre-quentoit pas les Krougs des Kozaques. 76 II n'y deliberoit pas avec* nous autres. Le bon Stepan frequentoit le Kabak du Tsar, il у deliberoit avec les va-nus-pieds. Messieurs mea fr£res les va-nus-pieds! Allons un peu nous promener sur la mer bleue, attaquons у les vaisseaux des mecreants, prenons de Гог autant qu’il nous en faut. Et puis, lreres, nous irons dans Moscou batie en pierre. Nous у acheterons des habits de couleur, et nous reviendrons chez nous.
У нас-то было, братцы, на тихом Дону,
На тихом Дону, во Черкасском городу,
Нородился удалый добрый молодец,
, / *
. ‘ 4
Песня о Степане Разине, переведенная Пушкиным на французский язык (окончание)
По имени Степан Разин Тимофеевич.
Во казачей круг Степанушка не хаживал,
Он с нами, казаками, думу не думывал;
Ходил гулял Степанушка во царев кабак,
Он думывал крепкую думушку с голудьбою: к Судари мои, братцы, голь кабацкая!
«Поедем мы, братцы, на сине маре гулять, «Разобьемте, братцы, басурманские корабли, «Возьмем мы, братцы, казны сколько надобно, «Поедемте, братцы, в каменну Москву, кПокупим мы, братцы, платье цветное, «Покупивши цветно платье да на низ поплывем».
C’etoit, freres, a la pointe du jour; au lever du rouge (beau) s о 1 e i 1 1 au coucher de la claire lune: ce n’etoit pas un faucon qui planoit sous le ciel, c’etoit le Jassaoul 79 80 qui se promenoit par le bourg, et qui reveilloit les braves jeunes gens; Levez-vous, braves jeunes gens, eveillez vous, Kozaques du Don! II ne fait pas bon chez nous; Le glorieux, le paisible Don s'est trouble depuis sa source jusqu’a la mer d’Azof. Tout le peuple Kozaque s’est emu. Nous n’avons plus d’Ataman; Nous n’avons plus Stepan Timofeevitch, dit Stenka Razine. On a pris le brave, On lui a lie ses blanches mains. On l’a mene a Moscou batie en pierre et au milieu de la glorieuse Krasnaia Plochtchade81 on lui a tranche sa tete rebelle.
На заре то было, братцы, на утренней,
На восходе красного солнышка,
На закате Светлова месяца:
Не сокол летал по поднебесью, Ясаул гулял по насадику.
Он гулял, гулял, погуливал, Добрых молодцов по бу жива л.
«Вы вставайте, добры молодцы, «Пробуждайтесь, казаки донски! «Нездорово на Дону у нас, «Помутился славной тихой Дон, «Со вершины до черна моря, «До черна моря Аэовскова». «Помешался весь казачий круг, «Атамана больше нет у нас,
«Нет Степана Тимофеевича,
«По прозванию Стеньки Разина. «Поймали добра молодца, «Завязали руки белые,
«Повезли во каменну Москву «И на славной Красной площади «Отрубили буйну голову».
5
В Озерной старая казачка каждый день бродила над Яиком, клюкою пригребая к берегу плывущие трупы и приговаривая: «Не ты ли, мое детище? Не ты ли, мой Степушка? Не твои ли черны кудри свежа вода моет?» — и, видя лицо незнакомое, тихо отталкивала труп.
6
Из Гурьева городка Протекла кровью река. Из крепости из Зерной На, подмогу Рассыпной
&У) yj'rf**1*^'
fa <ЛОсЛу
Песня, записанная Пушкиным в Оренбургском крае Публичная библиотека и Ленинграде
Выслан капитан Сурин Со командою один.
1
Он нечаянно в крепость въехал, Начальников перевешал, Атаманов до пяти,
Рядовых сот до шести.
7
Ур[альские] казаки Были дураки Генерала убили Госуд[арыня]..
8
Из крепости из 3 ер ной На подмогу Рассыпной Вьгшел капитан Сурин Со командою один.
1 В автографе Пушкина отмечен пропуск.
ПРИМЕЧАНИЯ
ПЕСНИ, ПРЕДАНИЯ И РАССКАЗЫ О СТЕПАНЕ РАЗИНЕ
1. Записано А. Ф. Гильфердингом в 1871 г. на Водл-озере от былинного сказителя И. Г. Захарова. Напечатано в «Онежских былинах», № 203; то же М. 277; Л. 6.
Все варианты, записанные на Севере, характерны обстоятельностью и подробностью содержания. Эта особенность объясняется силой эпической традиции в Севернам крае и привычкой певцов к одиночному (подробному исполнению. Северные варианты сохранили эпизод расправы Разина с астраханским губернатором, утраченный уже в значительном большинстве вариантов из дру/их районов. По всей вероятности, этот эпизод в наиболее старших вариантах песни имел место.