Запрет на любовь. Книга 2. Второе дыхание - Сюзанна Брокманн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алисса тоже занялась камуфляжем. Она открыла багажник, вытащила из сумки зеленую футболку и быстро переоделась.
На двоих у них был только один маленький пистолет. Сэм отдал его Алиссе. В конце концов это ее оружие. Взамен она вручила ему швейцарский армейский нож.
– Спасибо, – кивнул Сэм.
Почему так пахнет дымом? Сэм начал осторожно пробираться через густые, как в джунглях, кусты. Под ногами скользила полужидкая грязь с сухой, потрескавшейся коркой. Наверное, если бы не засуха, тут было бы самое настоящее болото.
Алисса двинулась следом за ним, на ходу натягивая на себя ремни наплечной кобуры и пряча в нее пистолет. Правильно. Не хватало только потерять единственное оружие.
Но, как оказалось, она просто хотела освободить руки. Наклонившись, Алисса зачерпнула пригоршню густой грязи и провела ладонью по груди и по лицу. Потом она еще раз наклонилась и проделала то же самое с Сэмом, испачкав ему спину и плечи.
– Постой, Белоснежка. Мне еще надо вымазать тебе грудь.
– Я и так загорелый, – попробовал отказаться Сэм.
– Недостаточно, – возразила Алисса и провела черными пальцами по его лицу, – Твое тело мне больше нравится без дырок. Спасибо.
Они двинулись дальше, и на этот раз впереди шла Алисса. Пистолет она опять сжимала в руке.
– Алисса…
– Оружие у меня, и поэтому я иду первой, – не оглядываясь, отозвалась она. – Твой ножик не полетит быстрее, чем пуля.
– Нет, я не о том… Я просто хотел сказать, что очень рад, что ты здесь, со мной. И, пожалуйста, будь осторожна.
Они достигли металлической ограды высотой не более двух метров. Сэм отломал сухую ветку от ближайшего куста и дотронулся ею до одного из прутьев.
Разряда не последовало. Значит, ток по ней не пропущен.
– Ты тоже будь осторожен, – попросила Алисса.
– Я всегда осторожен.
Это была самая обычная старомодная ограда с одним рядом колючей проволоки наверху. Совершенно бессмысленная как средство охраны. Сэм с Алиссой перебрались через нее за пару секунд.
И сразу же снова увидели будку охранников.
С этой стороны зеленой изгороди обстановка уже не казалась нормальной. Два неподвижных тела – вероятно, убитые охранники – лежали на земле рядом с будкой. Окна в ней были выбиты, а на стене виднелись отверстия от пуль.
Сама будка, по размеру напоминающая небольшой гараж, имела окна по всему периметру и отлично просматривалась насквозь. У охранников, дежуривших внутри, вероятно, был прекрасный обзор прилегающей местности, но ни малейшего укрытия на случай атаки.
Сэм решил, что чуть позже проведет с владельцем дома серьезную беседу на тему необходимого минимума безопасности.
Сейчас в будке находилось двое мужчин, вооруженных чем-то похожим на метлы.
Подобные полуавтоматы не отличаются дальнобойностью, но на близком расстоянии не оставляют никаких шансов.
Между кустами и будкой имелось небольшое открытое пространство, которое Алиссе предстояло преодолеть, чтобы от ее пукалки был какой-то толк.
– Надо отвлечь их, – прошептала она.
Сэм кивнул:
– Хорошо. Я возвращаюсь к машине и…
Но Алисса вдруг бросилась вперед, потому что к воротам – твою мать! – уже приближалась машина Ноя и Клэр.
Внизу тоже было полно дыма.
Аманда с Хейли непрерывно кашляли и плакали. Жара стала почти невыносимой.
Ибрагим, набрав в ванну воды, постоянно мочил полотенца, и они обертывали ими головы.
– Если я открою окно, – предложил он, – будет немного полегче.
– Они не подпустят нас к окнам, – возразила Уитни.
Теперь все трое вооруженных мужчин находились перед домом. Однако Боба Швегеля среди них Мэри-Лу не видела. Вероятно, он прятался где-то еще.
– Надо спускаться в гараж, – решила она. Кстати, там можно будет зарядить телефон. Конечно, связи может и не быть, но попытаться все-таки стоит.
Пригнувшись и сжимая пистолет двумя руками, Алисса бежала к будке охранников.
Она слышала, как за ее спиной Сэм рванул с места в другую сторону. Он тяжело топал и что-то громко кричал, стараясь отвлечь внимание часовых от машины Ноя и выиграть время, чтобы Алисса успела прицелиться.
Залп раздался за полсекунды, до того как она сама дважды нажала на курок, и Алисса поняла, что опоздала. Словно в замедленной съемке она видела, как нырнули под приборную доску головы Ноя и Клэр, как дернулись и упали те двое, в которых она стреляла.
И как Сэм, отброшенный силой выстрела назад, медленно повалился на землю.
– Не-ет! – отчаянно крикнула Алисса, а ее тело продолжало автоматически выполнять то, что от него требовалось: первым делом надо было удостовериться, что очаг опасности ликвидирован. Она заглянула в будку: двое часовых лежали на полу с простреленными головами. Никто из них уже никогда не возьмет в руки автомат.
Ной тем временем выскочил из машины и бежал к телу, неподвижно лежащему на земле. Алисса опередила его и, опустившись на колени, увидела, что Сэм пошевелился.
– Твою мать, – как и следовало ожидать, пробормотал он.
Никогда в жизни Алисса не слышала ничего прекраснее. Он жив! И может говорить! Слава богу.
– Твою мать! – повторил Сэм, скрипнув зубами.
– Ринго! – Ной опустился рядом с ним на колени. – Ринго, черт подери!
– Дайте мне свою рубашку, – скомандовала Алисса, и Ной быстро сбросил пиджак и стянул белую сорочку через голову. Под ней оказалась футболка. – Это даже лучше, – ткнула в нее пальцем Алисса.
Пуля угодила Сэму в левый бок. Из раны лилась кровь, но входное отверстие было аккуратным и маленьким, а выходного на спине Алисса вообще не нашла. Это или хорошо, или очень плохо: либо пуля была уже на излете, либо рикошетила внутри брюшной полости, разрывая внутренности и, возможно, повредила позвоночник.
– Можешь пошевелить ногами? – Алисса забрала у Ноя футболку, в несколько раз сложила ее, но никак не решалась прижать к ране. По собственному опыту Алисса знала, что это очень больно.
Вместо ответа Сэм сначала встал на четвереньки, а потом с трудом поднялся на ноги.
– Пожар, – сказал он, глядя ей за спину.
Алисса оглянулась. Столб густого черного дыма поднимался в небо. Горело что-то очень большое.
Сэм забрал у нее футболку и прижал к окровавленному боку.
– Твою мать! – еще раз прошипел он и покачнулся. Алисса с Ноем подхватили его с двух сторон.
– Надо быстрее доставить его в больницу, – заявила Алисса.
– Черта с два, – возразил Сэм и одним движением оттолкнул их обоих.
Ной уже успел надеть рубашку, а галстук у него отобрал Сэм и, обвязавшись им, зафиксировал повязку.
– Надо пробираться в дом, – заключил он. – Возможно, Хейли там.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});