Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Историческая проза » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Читать онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 267
Перейти на страницу:
некотором роде родственник нашей семьи. Он внук семьи моей бабушки. Почему не сказал этого раньше?" Только тогда Ван Си сказал то, что думал в своем сердце. Сюй подозрительно сказал: “семья Цзян-ли действительно бедна, но он не лодочник. Есть какое-то недоразумение?" Поэтому он послал своего сына Сюй Да-лан найти Мэн Цзян-ли. Мэн Цзян-ли сказал: "Хотя я беден, я не продавец дочерей. Молодой Ван взял много серебра в тот день, думая, что я, должно быть, поддался искушению, когда увидел серебро, поэтому я не хотел выходить за него замуж. Поскольку свахой является мистер Сюй, в этом не должно быть ничего плохого. Просто моя дочь всегда была избалована, и она не хочет быть во многих хороших семьях, поэтому должно обсудить это с ней, прежде чем сможет принять решение, чтобы она не жаловалась на меня в будущем. ” Как он сказал, он встал, и через некоторое время он вышел. Поднял руку и сказал, что в соответствии с намерением мистера Сюй дата была согласована, и Сюй Да-лан попрощался. Сюй Да-лан вернулся, чтобы сообщить об опыте сватовства, и Ван Си приготовил щедрое приданое и отправил его в дом Мэн. В доме семьи Сюй состоялась свадьба.

Три дня спустя они попрощались со своим тестем и собирались возвращаться в свой родной город на севере. Живя ночью на лодке, Ван Си спросил Юн-нян: “Я увидел тебя здесь впервые в прошлом, и я подозревал, что ты не похожа на девушку лодочника. Куда ты направляешься на лодке в тот день?" Она ответила: "Дом моего дяди находится на севере реки, и мы случайно одолжили лодку, чтобы повидаться со своим дядей. Хотя наша семья самодостаточна только, однако никогда не хочется, чтобы те вещи, которые достались напрасно. Смешно, что ваше видение слишком поверхностно, и вы несколько раз использовали серебро, чтобы подразнить людей. только что слышала ваш голос, распевающий стихи, и я знаю, что вы ученый, но я подозреваю, что ты легкомышленно дразнил меня, называя распутной женщиной. Если мой отец увидит твой золотой браслет, ты будешь мертв. Моя любовь к таланту не терпит отлагательств! " Ван Си улыбнулся и сказал: “Ты действительно хитра, но ты также попала в мою ловушку". "Юн-нян спросила: "В чем дело?" Ван снова замолчал. Ему нужно было сказать, и Ван сказал: "Я становлюсь все ближе и ближе к дому, и, в конце концов, я не могу скрывать это от тебя. Сказать по правде, у меня в семье есть жена, дочь министра У!" Юн-нян не поверила в это, Ван Си намеренно сделал ситуацию очень реалистичной. Юнь-нян внезапно изменилась в лице, некоторое время молчала, быстро встала и выбежала. Ван Си выгнал её в ботинках, а Юн-нян уже бросилась в реку. Ван Си звал на помощь! Все корабли на берегу были подняты по тревоге, но ночь была тусклой, и только звезды мерцали по всей реке. Ван Си горевал всю ночь, а на следующий день отправился вниз по реке и заплатил много денег, чтобы попросить кого-нибудь спасти тело Юн-нян, но безрезультатно.

Ван Си вернулся домой с тяжелым сердцем, беспокойство и горе переплелись в его сердце. боится, что тесть придет искать свою дочь, как он должен ответить? Шурин его, который был чиновником в Хэънань, поэтому он побежал к своему шурину. Скрывшись более года, он вернулся из Хэънань. Когда на дороге шел дождь, он пошел в дом фермера, чтобы избежать дождя. увидел, что дома и коридоры были очень опрятными, и в доме была пожилая леди, дразнящая детей. Когда ребенок увидел Ван Си, он попросил его обнять его. Ван Си был очень странным. Глядя на нежную внешность ребенка и на то, что он очень милый, он посадил его к себе на колени, и пожилая леди позвав, не хотел уходить. Через некоторое время небо прояснилось, и Ван Си вернул ребенка пожилой леди и вышел, чтобы собрать свой багаж. слышал, как ребенок плакал и кричал: “Папа уходит!” Пожилая леди почувствовала себя очень неловко и накричала на него. Ребенок не послушался, поэтому ей пришлось силой забрать ребенка. Ван Си сидел там, ожидая, пока слуга соберет багаж, как вдруг из-за ширмы вышла красивая женщина с ребенком на руках, это была Юн-нян! Когда он был удивлен, Юнь-нян отругала: “Бессовестный, ты оставляешь этот кусок мяса и позволяешь тому, кто его сохранит!" Только тогда Ван Си узнал, что ребенок оказался его собственной плотью и кровью. Вспышка боли пронзила сердце. Несмотря на то, что спрашивал Юн-нян, что произошло раньше, он быстро объяснил, что его предыдущие слова были шуткой, указывая на небо и землю, проклинать, клясться, и выражаясь, и признавшись, что на самом деле у него в семье не было жены. Юнь-нян медленно сменила гнев на печаль, и они оба прослезились, когда посмотрели друг на друга.

Оказалось, что владельцу этой семьи, старику Мо, было шестьдесят лет, и у него еще не было детей. повез свою жену в Южно-Китайское море. На обратном пути лодка остановилась у реки, Юнь-нян поплыла по воде и встретила лодку старика. Старик попросил кого-нибудь выловить Юнь-нян. Когда старик и пожилая леди увидели, что она красивая девушка, они были очень счастливы, поэтому приняли ее как свою дочь и привезли обратно в свой родной город. Несколько месяцев спустя хотел найти родственника для девочки, но девушка этого не хотела. Десять месяцев спустя родился сын, которого назвали Ди-шэн. Когда Ван Си укрывался от дождя, ему только что исполнился год. Затем Ван Си снова выгрузил свой багаж и вошел, чтобы встретиться со своими тестем и тещей, так что две семьи стали родственниками. Пробыв там несколько дней, он забрал Юнь-нян и сына обратно в свой родной город. Когда он вернулся домой, старик Мэн Цзян-ли ждал дома в течение двух месяцев. Когда старик впервые пришел, он был очень подозрителен, когда увидел, что слуги колеблются, когда разговаривают. После того, как все встретились, они почувствовали большое облегчение. Когда узнал, что случилось с дочерью, понял, что для слов слуг была причина.

Комментарии переводчика:

Этот Ван Си действительно немного поверхностен. Никак не может быть такой шуткой между мужем и женой! К счастью, Юнь-нян была спасна. Что, если это безнадежно! вонючка!

11. Ди-шэн

Ди-шэн, имя-персонаж Ван-сунь, является известным человеком в округе. Поскольку он знал своего отца, когда был ребенком, его родители думали, что он от природы умен, поэтому он им очень нравился.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 267
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин.
Комментарии