Идеальная невеста - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она услышала, как стучит по полу его костыль, и, спотыкаясь, поспешила к двери. Но когда она оказалась у порога, сэр Рекс уже загораживал ей путь.
— Бланш, не уходите! — хрипло крикнул он. — Вы не можете ошеломить меня таким предложением, а потом просто взять и уйти!
Она подняла на него взгляд и увидела на его лице чувства, которые теперь были ей слишком хорошо знакомы, — гнев, разочарование и непонятную для нее мучительную боль.
— Но мне показалось, что мое предложение огорчило вас. А в городе есть больше двухсот джентльменов, каждый из которых пришел в восторг и будет польщен, если получит такое предложение.
— Они охотятся за богатым приданым, а я нет. — Его глаза пылали от гнева. — Может быть, вы неверно истолковали нашу дружбу и мое внимание? Может быть, вы теперь считаете меня развратным и расчетливым интриганом, который способен шептать вам на ухо слова любви только для того, чтобы завладеть вашим состоянием?
— Конечно нет! — дрожа, крикнула она.
— Тогда объясните мне, что вы думаете на самом деле, потому что я вас не понимаю. Если мы должны пожениться ради удобства и потом жить врозь, почему бы вам не предложить мне управлять вашим имуществом за плату? В конечном счете это обойдется дешевле, а меня избавит от презрения со стороны ваших друзей.
Бланш моргнула от неожиданности и ответила:
— Мои друзья никогда не будут вас презирать.
— Но я никогда не буду иметь успех как хозяин на светских приемах.
— Я не прошу вас жить в городе. Я полагала, что вы будете по‑прежнему проводить большую часть времени в деревне, а в город будете приезжать время от времени, когда этого потребуют дела имения.
— Ах, вот оно что. Это называется добить раненого из сострадания. Жить врозь — и спать тоже врозь?
Бланш мгновенно покраснела.
— Я не думаю, что на этом этапе разговора уместно обсуждать тему постели.
— А по‑моему, очень уместно, если вспомнить наши вчерашние страстные поцелуи.
Бланш встревожилась. В ее уме все перемешалось, как будто его встряхнули. И он заработал с бешеной скоростью.
— Я хочу иметь детей, сэр Рекс, — сказала она.
Его взгляд из сурового стал вопросительным. Наступила ужасная тишина.
— Я понимаю, — сказал он наконец и, хромая, отошел от двери.
Бланш покачнулась, прижалась к стене и обняла себя руками, уверенная, что сэр Рекс не смотрит на нее. Она и подумать не могла, что ее предложение вызовет такую бурю чувств.
— Я не желала оскорбить вас, — прошептала она, вспомнив совет, который дала ей Мег перед ее уходом. — Я никогда не захочу оскорбить вас или причинить вам боль: вы мне слишком дороги.
Костыль ударил, как кувалда: сэр Рекс повернулся к ней лицом. Оно было искажено гневом и тоской.
— Я подумаю об этом, — сказал он.
Бланш была потрясена.
— Я никогда не ожидал от вас такого предложения. — Он не тратил лишних слов. — И я вообще никогда не предполагал жениться.
Странно: ей никогда не приходило в голову, что он захочет обдумать ее предложение. Она ожидала, что он будет польщен и сразу же согласится. И теперь она молчала, не зная, что ответить.
— Вы, конечно, дадите мне день или два, чтобы обдумать ваш проект? — спросил он почти насмешливо. — Если, конечно, вы не берете свое предложение назад.
Бланш молча смотрела на него. Ей никогда не нравился его мрачный гнев. Она не понимала, почему он считает ее предложение оскорбительным. Она не знала, почему он сердится сейчас. Разумная женщина — прежняя Бланш — взяла бы предложение назад.
— Мое предложение остается в силе, сэр Рекс.
Он кивнул — мрачно и без улыбки.
— Может быть, я неверно истолковала нашу дружбу?
Бланш была вынуждена задать этот вопрос. Может быть, он не отвечает на ее чувства взаимностью. Теперь ее сердце как будто качалось из стороны в сторону, вызывая боль в груди.
— Нет, вы не ошиблись, — ответил он, пристально глядя ей в глаза.
Бланш проглотила ком в горле. Она по‑прежнему была потрясена до самой глубины души.
— Тогда я ничего не понимаю. Я не могу понять вас, сэр Рекс.
— Да, не можете, — согласился он. Углы его рта опустились. — Я должен подумать о том, каким может стать наше общее будущее. Не потому, что вижу недостатки в вас, а потому, что вижу серьезные недостатки в себе самом.
Глава 12
Бланш ушла. Рекс дохромал до порога комнаты, закрыл дверь и остался стоять, глядя на нее невидящими глазами. Голова у него шла кругом.
Он никогда не думал, что Бланш Херрингтон может предложить ему свою руку. Она, должно быть, сошла с ума. Как ей могло прийти в голову, что он подходит ей в мужья? Он мрачный как ночь, она светлая как день. Она добрая — слишком добрая для него. И она может найти мужа гораздо лучше, чем он!
Рекс почувствовал, что ему трудно дышать, словно на него давит тяжелый груз. Жениться на такой женщине — это было бы почти сбывшейся мечтой. Вот только у него не было таких мечтаний. Уже не было.
Дрожа, но не от гнева, а от потрясения, он повернулся к окну и стал смотреть в него, по‑прежнему ничего не видя перед собой. Здесь, в деревне, они хорошо уживались друг с другом. Сумасшедшая мысль о браке возникла у Бланш потому, что они стали друзьями, это ясно. Но как они будут жить в городе? Там они не уживутся вместе. Он подведет Бланш и разочарует ее.
И что значит «брак ради удобства»? Что значит «соединиться браком ради выгоды и жить врозь»?
У него заболели виски. Его неверие в успех того, что предложила Бланш, становилось все сильней. Он не хотел жениться по‑настоящему и еще меньше хотел жениться ради удобства или выгоды. Жениться на такой женщине, как Бланш Херрингтон, и жить с ней врозь? Нужно быть дураком, чтобы даже думать об этом, а он не дурак. Если он примет ее предложение, то захочет быть рядом с ней как можно больше времени. Это он понял за последние несколько дней.
Рекс попытался спокойно проанализировать ситуацию. Он презирает светское общество и всегда его презирал. Это ни для кого не секрет. Так будет всегда, потому что он человек простой и вкусы у него простые. И Бланш знает об этом! Она не могла мыслить ясно, когда думала о нем.
Да, он и Бланш — друзья. Ему было приятно, что он ей дорог: только что она сама сказала ему об этом. А ему она была невероятно дорога. И еще было любовное влечение. Оно только началось, но ее явно тянуло к нему.
Итак, с ее стороны есть дружба и немного страсти, с его стороны есть страсть. Все это еще не значит, что брак будет удачным. Если он решит переехать в город, каким‑то образом заставит молчать свою природу или не станет слушать ее голос, заставит себя вписаться в светское общество, то он неизбежно потерпит там поражение. Как бы они ни старался, он не сможет понравиться леди и джентльменам из высшего общества. Даже если он попытается играть роль обаятельного кавалера, он не сможет долго носить эту маску. Он не умеет поддерживать светскую беседу, у него нет ни шарма, ни остроумия. К тому же все уже знают правду о нем.