Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дочь горного короля - Дэвид Геммел

Дочь горного короля - Дэвид Геммел

Читать онлайн Дочь горного короля - Дэвид Геммел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 74
Перейти на страницу:

Баллистар, отвернувшись, поворошил палкой в костре.

– Ну вот. Не надо было мне с тобой откровенничать.

– Мы с тобой друзья, Сигурни, и всегда будем друзьями. Я не хочу, чтобы ты о чем-то умалчивала из-за меня. Когда должен прийти колдун?

– Завтра.

– Он мог бы выбрать для встречи более уютное место.

– Не мог. Он знал, о чем попросят меня Паллиды.

– Безумцы! Кем они себя возомнили? Тут война на носу, а они игры затеяли. Может, они думают, что смогут победить и без нас?

– Нет, дружок, они так не думают. Их Сновидцы сказали им, что вождь предстанет в короне Альвена. И Талиесен должен мне в этом помочь.

– Не люблю колдунов.

– Ты и про Асмидира так говорил. Что он черный колдун.

– С тех пор он не стал мне милее. Вы с ним и теперь любовники?

– Нет! – ответила она так резко, что Баллистар удивился.

– Он чем-то обидел тебя?

– Не хочу говорить об этом. Пока не стемнело, нам с тобой надо будет пойти на ту сторону заводи и сделать там прорубь.

– Зачем?

– Чтобы я могла войти в воду.

– Не смеши! Холод убьет тебя.

– Ты будешь ждать меня с одеялом.

– Насчет этого ты ничего мне не говорила. Хочешь что-то найти?

Сигурни протянула руку к огню. Освещенная костром пещера казалась особенно уютной оттого, что снаружи стояла зима.

– Косточку. Талисман на счастье, если угодно.

– Чью косточку? – округлил глаза Баллистар.

– Железнорукого.

– Ты нашла его кости?! Значит, он не ушел за Врата?

– Нет. Он погиб здесь, сражаясь с врагами.

– Почему ты думаешь, что его кость может стать твоим талисманом?

– Довольно вопросов, Балли. Мы уже согрелись, давай-ка выйдем.

По льду они прошли на тот берег. Сигурни нашла валун, под которым лежали кости, и оба принялись долбить лед ножами. Работа шла медленно. В конце концов Баллистар, потеряв терпение, залез на валун и спрыгнул. На пятый раз лед под ним треснул.

– Ну вот, – сказал Баллистар и вдруг провалился в воду. Сигурни еле успела поймать его за шиворот и с большим трудом вытащила.

– Ступай-ка обратно в пещеру.

– Нет-нет, – выговорил он, весь трясясь. – Сможешь теперь достать свою кость?

– Не знаю. Придется поторопиться. – Она разделась и скользнула под лед.

– Осторожней, течение сильное, – предупредил ее Баллистар.

Тьма обступила ее, холод заледенил. Она оттолкнулась от валуна и нырнула. Руки, шаря по дну, натыкались только на камни. Потом что-то впилось ей в ладонь. От неожиданности она выдохнула и всплыла мимо проруби. Голова стукнулась об лед.

Перебарывая панику, она легла на спину. Между льдом и водой всегда есть маленький промежуток, и ей удалось подышать. Пальцы на руках онемели от холода.

"Вот дура, – подумалось ей. – Пройти такой путь и умереть так глупо".

Слабое сияние окружило ее.

– Почему ты никогда меня не зовешь, дитя? – раздался голос Железнорукого. – Нырни снова, возьми то, что нашла, и всплывай за мной следом.

Она опять устремилась вниз, оттолкнувшись пятками от ледяной кровли. Железнорукий сидел на дне. Рядом лежала человеческая голова, но лица она не узнала. Увидев по другую сторону от призрака его кости, Сигурни быстро схватила фаланговую и поднялась – на этот раз точно в прорубь. Баллистар помог ей вылезти.

– Я тут чуть с ума не сошел, – жалобно сказал он. Сигурни только зубами стучала в ответ. – Смотри, ты руку поранила.

Он взял ее одежду, довел ее до пещеры. Сигурни, вся посиневшая, закуталась в одеяло.

– Надеюсь, дело того стоило, – ворчал Баллистар.

– Д-да. Он… он здесь.

– Кто?

– Железнорукий.

– В пещере? С нами? – Баллистар стал испуганно озираться. – Я не вижу его.

Она скинула одеяло.

– Разотри-ка меня.

Он стал массировать ее плечи.

– Мало нам колдунов, будем еще и с призраками водиться.

– Ниже. Спину потри, – приказала она.

– Ты бы села поближе к огню.

– Нельзя сейчас. После, когда немного согреюсь. Ах, хорошо. Теперь руки.

Он старался не смотреть на ее грудь, но это плохо ему удавалось. Сигурни, похоже, было все равно – еще бы, ведь он для нее не мужчина.

– Теперь я посплю, Балли, а ты стереги меня и следи за костром.

Зажав в руке кость, она легла у огня. Он укрыл ее обоими одеялами, поцеловал в щеку.

– Это еще зачем?

– Я люблю тебя.

– Я тебя тоже, – пробормотала она и уснула.

* * *

Баллистар сунул в огонь последние ветки и вышел собрать еще. Мертвые демоны так и валялись на прежних местах: холод препятствовал их разложению. Ох и вони же тут будет весной, думал карлик, ища хворост под снегом.

– Вон там посмотри, где дубы, – сказал чей-то голос.

Баллистар так и подскочил. Рядом светилась фигура в старинных доспехах, с белой, заплетенной в две косы бородой. В серебряных, украшенных чеканкой ножнах у него на боку висел длинный меч. Воин держал на эфесе красную железную руку.

– Экий ты пугливый, ей-богу. Нужны тебе дрова или нет?

– Так точно, мой господин. Нужны.

– Я тебе не господин, карлик, я только дух. Тащи дрова, пока она не замерзла.

Баллистар, откопав валежник, принялся сновать от дубравы к пещере.

– Нелегко, должно быть, жить в таком теле, – заметил призрак, неотступно сопровождавший его.

– Будь моя воля, я бы выбрал другое.

– С лица ты по крайней мере красив. Довольствуйся малым.

– У меня все маленькое, кроме одного – а этим я никогда не пользуюсь. – Баллистар положил две большие хворостины в костер.

Призрак уселся рядом.

– Как знать, может, и доведется. У меня при дворе были двое карликов, и оба пользовались успехом. Однажды мне пришлось быть судьей в весьма деликатном деле. Один рыцарь узнал, что его жена завела шашни с карликом. Он требовал, чтобы карлика повесили, а жену сожгли на костре.

– И вы их казнили?

– Что ж я, варвар, по-твоему? Я сказал ему, что в случае публичного суда он станет всеобщим посмешищем. Жену с позором отослали к родителям, карлика оскопили. Но это я не к тому. Ты, главное, верь.

– Благодарю за совет. Авось и найдется женщина, которая пустит меня полазать по ней. – Баллистар пересказал призраку шутку Бакриса, и тот посмеялся.

– Нос к носу? Прекрасно. А ты ему что ответил?

– Я смеялся вместе со всеми, хотя сердце у меня разрывалось.

– Да, так лучше всего. – Король посмотрел на Сигурни. – Как она там, согрелась?

Баллистар потрогал ее руку.

– Немножко. Она чуть не погибла, разыскивая на дне ваши кости.

– Знаю, я был там. Упрямая. Это у нее в крови, что поделаешь. Я сам был упрямый. Есть новости о войне?

– Я думал, вам они известны лучше, чем бедному карлику. Разве духи не летают по всему свету?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь горного короля - Дэвид Геммел.
Комментарии