Хроники разрушителя миров. Книга 8 - Алексей Ермоленков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надо же, я смотрю, ты основательно поработал над городом ветеранов.
— Так и есть.
— Ладно, денёк она посидит дома, я сначала сам схожу и всё проверю, а там уже решим, что делать.
— Почему это я должна сидеть дома? — возмутилась Альмель.
— Он имел в виду, что один день ты побудешь без него на поверхности, но ты можешь гулять по городу, где захочешь. Там безопасно и охранять тебя будут ветераны, — ответил я за брата.
— На поверхности? — удивилась она.
— Город ветеранов находится в катакомбах под землёй.
— В тех самых, откуда ты достал Кире бабушкин амулет?
— Да. В то время мы с Лихтом жили в этих катакомбах. Он тогда наблюдал за нами.
— Но там же дурганы!
— Дурганы это меньшее зло из обитателей тех катакомб. Можно сказать, они даже полезны. Мы отвоевали у них часть территории и жили там спокойно. А того, кто туда случайно решит сунуть свой нос, они изрядно трепали. Ведь так, Серж? — обратился я к виконту, который тоже присутствовал здесь.
— Так ты хочешь сказать, что жил там, где меня чуть не убили?
— Да, жалко мне тогда тебя стало, вот и отвёз к лекарю в город. Но, надо признать, что ты тогда поступил благородно, накормив и напоив все трущобы.
— Простите, господин Химват, но я не верю, что он и есть Сэмантэль Лимбер.
— А тебе и не нужно верить, просто воспринимай это как данность, — ответил отец Киры.
— Если ты действительно тот, за кого себя выдаёшь, заваришь мне свой цвар? У меня и травы имеются. Я, сколько ни пытался повторить его, у меня никак не получалось.
— Так и скажи, что хочешь на халяву рецепт цвара заполучить, — ответил я, а виконт принёс небольшую сумочку и выложил передо мной травы, завернутые в тряпочки.
— Выкиньте это, — велел я слуге, даже не прикасаясь к тому, что положили передо мной.
— Как это выкинуть⁈ — возмутился виконт.
— Да, ты прав. Лучше это сразу сжечь. Только на улице.
— Я не это имел в виду!
— А я это! Ты вообще, что сделал? Ты зачем травы сложил в эту мерзость?
— Ваши тряпки я потерял вместе с травами, а найти такую же не смог. Это очень дорогая ткань и меня заверили, что травы в ней сохранят все свои свойства.
— Можешь набить морду тому, кто тебе это сказал. Я даже знаю, как ты умудрился не найти эту ткань. Ты, наверное, искал её во втором кольце города, а то и в третьем.
— Ну, конечно. В третьем кольце всегда всё самое лучшее, включая ткани.
— А подумать головой, которая у тебя между ушей не судьба? Как два нищих пацана смогут купить ткань даже со второго кольца, не говоря уже о центральном? Тебе нужно было пройтись по трущобам и купить ткань там. Ладно, сейчас принесу свои травы, — я оставил виконта подумать над тем, как он жёстко затупил и сходил в свою комнату за травами.
Вернувшись, я заварил цвар. Каждый из присутствующих вдохнул его аромат и только потом попробовал. Серж Эльский и мой брат сделали это с закрытыми глазами.
— Как же давно я не пил цвар из пустынных трав, — произнёс Трой, держа чашку двумя руками.
— Полностью с вами согласен, господин граф, — поддержал его Серж, и, закрыв глаза, сделал ещё один глоток горячего напитка.
— Эх, сейчас бы ещё сюда мясной пирог нашего наставника… — замечтался Трой.
— Кстати, о нём. Ты знаешь, где он?
— Нет, ни малейшей зацепки за всё время. Джон Брайни умеет исчезать так, что его никто не сможет найти. Даже я со всеми моими связями. Искать его бесполезно. Его нужно выманить, но как, я даже не представляю.
— Зато я представляю. Не переживай, у меня есть план, и я уже кое-что сделал для его реализации. Правда, пришлось попросить об этом Его Величество. Точнее выбрать столь неудобную для него награду. В общем, от моих действий зависит его мировая репутация, и я ей рисковать не буду.
— Что-за награда? Это за задание по пропаже подданных АОрии? — тут же оживилась Кира.
— Да, за него.
— А можно поподробнее? — попросила Эмилия.
— Прости, милая, но нет. Как только я получу свою награду и реализую основную часть моего плана, обязательно вам расскажу.
— Сэм, а тебя леди Тиона уже очаровывала? — поинтересовался брат.
— В смысле? — не понял я.
— Значит у тебя ещё всё впереди. Сочувствую, — ответил Трой, а его супруга захихикала.
— Очаровывала, только он не поддался.
— А можно узнать, о чём вообще идёт речь? — спросил я.
— В смысле о чём, ты что даже не почувствовал⁈ — уставилась на меня неверящим взглядом Альмель.
— Помнишь, Сэм, когда ты мне подарил цветы, Я предложила тебе пойти со мной?
— Помню, мне тогда ещё ваше предложение показалось довольно странным.
— Я тогда выпустила свою ауру на максимум, даже один из наших слуг и потерял сознание, но Сэм посмотрел на меня, как на дуру и сказал, что ему нужно к невесте, — призналась леди Тиона.
— Вот видишь, как надо, — а ты слюни распустил и припёрся в спальню к моему отцу, — шлёпнула по полечу своего мужа Альмель.
— А для чего вы это делаете? — поинтересовался я.
— Наша семья должна быть защищена от любых воздействий. В том числе и от очарования противоположным полом. Представь, что будет, если удастся тебя соблазнить или завлечь таким способом туда, куда нужно врагу.
— Да, брат это серьёзная штука. Я почти две луны тренировался сопротивляться очарованию леди Тионы, а тебе это не грозит. Везунчик.
— А ты тоже так умеешь? — обратился я к Кире.
— Нет, я это не контролирую, — ответила моя невеста.
— Это пока. Вот выйдет за тебя замуж, остепениться и сможет лучше контролировать свои способности. Можешь считать, что это гормоны играют. У таких, как Тиона и моя дочь это считается нормальным поведением, пока они не выйдут замуж и не убедятся, что мужчина, которого они выбрали, теперь принадлежит им. Она потому и совершила столько ошибок в отношениях с тобой, что в её возрасте это