Драконья погода - Лоуренс Уотт-Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ворон посмотрел ему в глаза, потом, пожав плечами, убрал руку:
— Делай, как знаешь.
Глава 22
НАПАДЕНИЕ РАЗБОЙНИКОВ
В середине дня караван наконец осторожно двинулся вперед. Люди, еще совсем недавно шедшие рядом с фургонами и непринужденно беседовавшие друг с другом, попрятались внутрь. Два оставшихся всадника больше не курсировали вдоль каравана, а скакали впереди, высматривая возможные опасности.
Все понимали, что в первом раунде игры, в которой приходится принимать участие каждому каравану, они потерпели поражение. Разбойники их нашли. Они попали в западню — но разве у них был выбор? Караван не мог повернуть назад. На западе раскинулись бесконечные мили песка; на востоке холмистая местность постепенно переходила в огромные скалы, высившиеся на берегу Моря-Океана, где волны высотой в два человеческих роста неумолимо обрушивались на зазубренные камни.
Мужчины готовились к новому нападению — натягивали тетиву на луки, доставали стрелы, шпаги и мечеломы, надевали шлемы и доспехи.
Арлиана раздражало, что шляпа никак не желает надеваться на шлем, который не защищал от солнца. После некоторых сомнений он все-таки выбрал шлем.
Пока остальные готовились к неизбежной схватке, бедный Бугор лежал в фургоне владельцев каравана; его кобыла понуро брела сзади. От вчерашнего веселья не осталось и следа.
Караван оставался в пути дольше обычного, пытаясь наверстать упущенное, хотя солнце уже скрылось на западе. Арлиан понял, что вечером у них не будет возможности попрактиковаться в фехтовании, если только Ворон не захочет поработать с ним в свете костра.
Арлиан прикрыл глаза от солнца рукой и посмотрел вперед как раз в тот момент, когда владельцы каравана наконец передали, что пора остановиться на ночлег.
— Как ты думаешь, где тот туннель выходит на поверхность? — спросил Арлиан у Ловкача.
Стражник удивленно на него посмотрел.
— Понятия не имею. А разве он должен куда-то выходить?
— Ну, естественно… — начал Арлиан.
И замолчал. А что, если туннель нигде не выходит из-под земли? Что, если его построили только для того, чтобы в нем прятался лучник? Тогда они его там замуровали.
Нет, не может быть. Зачем строить для себя ловушки?
В таком случае, куда ведет туннель? Уж конечно, не к южным склонам; разбойники не сумели бы выкопать в скалах туннель длиной в десять или пятнадцать миль. А прийти издалека, да еще пешком, лучник не мог — они бы непременно заметили его на пути.
Арлиан нахмурился, все это ему не нравилось. Разбойники оказались слишком умными.
Несмотря на жару, Арлиан провел ночь в своем фургоне; никто не хотел рисковать и спать под открытым небом. В результате он очень долго не мог заснуть.
Арлиан проснулся в темноте — кто-то кричал, жалобно мычал раненый вол. Юноша сразу понял, что рассвет еще не наступил, однако со всех сторон слышались голоса. Не зажигая огня, он на ощупь вылез из фургона.
Пока он спал, взошла луна, и ее жутковатый свет озарял западные пески. На востоке на фоне скал смутно белел песок, мерцающий свет и мечущиеся тени мешали что-нибудь разглядеть, но Арлиан заметил бегущего человека.
Затем первая фигура исчезла, но тут же появились сразу двое мужчин, которые преследовали первого.
Арлиан со шпагой в руке спрыгнул на землю.
Двое мужчин перешли на шаг, теперь они двигались осторожнее: Арлиан заметил, что оба держат в руках обнаженное оружие. Они остановились возле того места, где исчез первый человек, и начали о чем-то спорить, потом повернулись и зашагали в сторону каравана.
— Что случилось? — негромко спросил Арлиан.
Один из преследователей повернулся на его голос, и Арлиан узнал Ворона.
— Ублюдок успел прикончить двух волов, — с отвращением ответил стражник. — Чем быстрее мы уберемся с плато и встретимся с мерзавцами в открытом бою, тем лучше.
— Еще один туннель? — спросил Арлиан, показывая в ту сторону, где исчез разбойник.
— Похоже на то, — кивнул Ворон. Затем, сообразив, что они не одни, добавил: — Отправляйтесь в постель, милорд. Мы доберемся до южных склонов к завтрашнему полудню, тогда и следует ждать серьезных неприятностей. Вам необходимо отдохнуть.
Арлиан посмотрел на бесцветный пейзаж, черную пустоту, в которой исчез разбойник. Сейчас он ничего полезного сделать не мог; он с неохотой повиновался приказу Ворона.
Проснулся он, как обычно, на рассвете, а в путь караван отправился еще прежде, чем взошло солнце. Одного вола удалось перевязать, и он смог идти дальше; другой издох, и его сбросили в туннель, где скрылся лучник.
Теперь земля начинала уходить вниз и впереди появились верхушки деревьев, Арлиану еще не приходилось видеть таких — длинные стройные стволы с густой листвой. С каждым часом они становились все ближе.
Неровная каменистая почва постепенно превратилась в некое подобие настоящей дороги — караван двигался по усыпанному гравием проходу, зажатому между двумя горными кряжами.
Около полудня появился мужчина в диковинных, развевающихся одеждах. Он решительно шагал по направлению к каравану. Ворон послал всадника, чтобы тот встретился с незнакомцем и спросил, чего тот хочет. Арлиан передал поводья Ловкачу, спрыгнул на землю и поспешил вперед, чтобы услышать новости, а потом рассказать их тем, кто оставался на своих местах, пока всадник докладывал Ворону о своих переговорах с незнакомцем.
— Он предлагает нам свободный проезд, — сказал стражник, — за одну четверть всего, что мы с собой везем.
Ворон кивнул.
— Иди расскажи хозяевам каравана, — сказал он, и всадник поспешил выполнить его приказ.
— Одну четверть? — удивленно воскликнул Арлиан, продолжавший идти рядом с фургоном Ворона.
— Вот зачем нужны лучники, — ответил Ворон. — Однако если уж мы сумели досюда добраться, нам их условия не страшны. Впрочем, кое-кто захочет обдумать требования разбойников.
— Я не захочу, — заявил Арлиан.
— Ну, тогда конечно, — усмехнулся Ворон. — Я не знал, что ты стал владельцем каравана. Когда это произошло?
Арлиан покраснел и, не говоря ни слова, повернулся и зашагал обратно, на ходу сообщая новости людям в других фургонах.
Наконец он подошел к фургону хозяев каравана, которые сидели внутри и отчаянно спорили. Бугор лежал в конце фургона; два стражника заняли посты сзади, а еще два — один из них держал вожжи — впереди.
— Я передал остальным, — сказал Арлиан.
Лорд Сандал посмотрел на него.
— И что думают купцы нашего каравана?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});