Перемените обстановку. Не упусти свой шанс. На грани смерти - Д. Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я хотел сделать тебе сюрприз, — ответил я. — Дело в том, что я, кажется, решил жениться.
— О, Боже! Наконец–то!..
Я поднял лицо. Ее глаза сияли радостью, и на лице даже появилось какое–то подобие румянца.
— А я–то уже думала, что так и не дождусь того дня, когда ты приведешь хозяйку в дом. Кто она?
— Она… Она просто хорошая девушка… Ее зовут Джулия… — Не мог же я в самом деле сказать, что ее отец высмеял меня вчера и попросту выгнал.
— Я надеюсь, Сид, что ты выбрал действительно хорошую девушку, — серьезно сказала Элис.
— Конечно, Элис, конечно, — проговорил я, садясь рядом с ней и обнимая ее за плечи.
— Ну, наконец–то, может быть, ты станешь серьезным, — проговорила Элис с улыбкой. — Ты все так же гоняешь на мотоцикле, не считаясь с тем, что в твоем положении шерифа это уже неприлично?
— Ну что ты, я уже почти год не садился за руль мотоцикла, — соврал я, хорошо зная, что всем известно было мое пристрастие к мотогонкам.
— Ладно, ладно, верю… Ты не уедешь сегодня?
— Нет. Я приехал на машине и переночую на твоей ферме, — ответил я.
— На твоей, Сид, на твоей… Я знаю, что жить мне осталось очень немного.
Правда, доктор Стейли говорит, что скоро будет лучше, но все доктора врут…
Я сама сначала думала, что это обычное переутомление, а сейчас понимаю, что мне осталось мало… очень мало дней…
— Элис, ты поправишься, вот увидишь…
— Не надо, мой мальчик… Давай говорить серьезно. Я уже думала об этом.
Конечно, ты не захочешь жить на нашей ферме… Да и доходы ее… Но ты можешь ее продать. Думаю, что ты получишь тысяч пятнадцать. Да и я скопила немного… После похорон тебе останется тысяч десять. Не перебивай меня, сказала она, заметив мою попытку возразить. — Мне уже тяжело даются такие длительные разговоры. Да, ты мой единственный наследник. Завещание я уже написала. Ты у меня умный мальчик. А с этими деньгами ты сможешь переехать в какой–нибудь город покрупнее… Да и семья потребует денег… Жаль, что ты не привез девушку с собой… — Вдруг ее лицо исказила гримаса боли. Ничего, голос ее сорвался на шепот. — Ничего… Сейчас Пройдет…
Я встал и осторожно уложил ее на Кровать, а потом нажал кнопку звонка.
Явилась сестра и увидев все, сказала:
— Мистер Керт, прошу вас выйти. Я сейчас сделаю больной укол, и она немного отдохнет…
— Сид… Ты не уедешь сегодня? — прошептала Элис побелевшими губами.
— Нет, нет, — заверил я ее.
— Поезжай на ферму, отдохни, а утром приезжай ко мне…
Поговорим еще…
— Хорошо, я утром приеду…
Я вышел из палаты с тяжелым ощущением увиденного и в коридоре столкнулся с доктором Стейли.
— Простите, доктор, — обратился я. — Долго еще будет это … я не мог подобрать нужных слов.
— Вы хотите знать, долго ли она еще проживет? — спокойно спросил он.
— Да, — выдавил я с трудом.
— Ну, месяца полтора, от силы два, — сказал он уже более участливым тоном, видя мое состояние.
Я вышел из госпиталя, сел в машину, запустил мотор и закурил. Я был еще под впечатлением увиденного.
Не спеша, осмысливая все происшедшее, я добрался до фермы. Пожилая полная женщина, работавшая у Элис много лет, сначала радостно встретила меня, но увидев мое состояние, проводила в дом и молча удалилась. Я оказался в доме, где мне все было знакомым с детства, прошел в свою комнату, где сохранилось все в том же виде, как тогда, когда я жил здесь или приезжал на несколько дней навестить тетушку Элис, заменившую мне и мать, и отца. Затем я вернулся в гостиную, подошел к бару. Там, как всегда, для меня была приготовлена бутылка «Белой лошади». Я сходил за льдом, взял бутылку виски, плеснул изрядную дозу в стакан, положил лед и, закурив, сел в кресло, потягивая виски.
Что делать? Я как–то не задумывался, что могу однажды потерять единственного близкого мне человека и остаться один. А теперь я не только это знаю, но даже знаю и срок, который назвал доктор Стейли. Действительно, а кому я нужен, если такой подонок, как Гарри Моулз, может разговаривать с шерифом, то есть со мной, как с каким–то мальчишкой? И что я могу с ним сделать? Ничего… А, может быть, он все–таки прав со своей гнилой теорией:
«не упусти свой шанс»? Может быть, и мне следует изменить свои взгляды, свои принципы, чтобы чего–то достичь в этой жизни? А Джулия?.. Конечно, она не ожидала такого разговора отца со мной, она на что–то надеялась… Она звонила мне, а я… Может быть и она права, что не хочет отказаться от привычных условий жизни ради шерифа–неудачника?..
— Нет, Гарри, — неожиданно проговорил я вслух, — последнее слово будет еще за мной… Я докажу, что еще на что–то способен…
В комнате плавали голубоватые облачка дыма, бутылка виски была наполовину пуста, но опьянения я не чувствовал. Мой мозг четко работал, подводя меня к принятию решения. На первый взгляд абсурдного, но, по–моему, вполне возможного.
Глава 3
После моего возвращения в Делрэй–Бич, жизнь вошла в обычное русло. Гарри Моулз позвонил на следующий же день, позвонил первым и пригласил меня на покер, так, будто между нами ничего не произошло. Я согласился и дважды в неделю, как обычно, бывал у него, проводя несколько часов за картами.
Позвонила и Джулия, и с ней мы часто проводили время, но никто не вспоминал о происшедшем. Единственное, что было нового в моем образе жизни, это то, что я чуть ли не ежедневно звонил в госпиталь Св. Антония и справлялся о здоровье Элис, да за месяц дважды ездил ее навестить. Казалось, что известие о моей женитьбе придало ей новые силы, и она стала выглядеть даже несколько лучше, но доктор Стейли не обольщался на этот счет.
На субботу, тот роковой для меня вечер, был назначен званый вечер у мэра, мистера Артура Роджерса, и в числе приглашенных был и я, а сегодняшний вечер мы проводили с Джулией в бунгало на берегу моря. Сегодня была среда, и пока ничего не предвещало мне неприятностей.
Джулия лениво курила лежа,