Тропа мертвых (сборник) - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не совсем, — ответил Христиан и уперся тощими локтями в коленки. — Кардинал Бернард пытается замять это дело, но Рун исчез, не сказав никому ни слова.
Что ж, очень даже в его духе.
— Скажите, он пытался связаться с вами, после того как вы в октябре покинули Рим? — спросил Христиан.
— С какой стати ему это делать?
Санвгинист задумчиво наклонил голову.
— А почему бы нет?
— Я его ненавижу. — Джордан решил, что в данном случае лучше сказать правду. — И он это знает.
— Рун не тот, кто сразу располагает к себе, — согласился Христиан. — Но что он такого сделал, чтобы вы его ненавидели?
— Помимо того, что он едва не убил Эрин?
Священник нахмурил брови.
— Мне казалось, он спас ей жизнь… как и вам.
Джордан стиснул зубы. Он вспомнил лежащую на полу Эрин, ее бледную кожу, ее намокшие в крови волосы.
— Рун ее укусил, — хрипло произнес не. — Он выпил ее кровь и бросил умирать в подземном лабиринте под Римом. Не наткнись мы на нее случайно с братом Леопольдом, ее уже давно не было бы в живых.
— Отец Корца выпил кровь Эрин? — Христиан откинулся на сиденье. Было видно, что священник изумлен. Несколько секунд он, не проронив ни слова, пристально смотрел на него, как будто отказывался верить услышанному. — Вы уверены? Вдруг он…
— Они оба подтвердили это. Эрин и Рун, — Джордан сложил на груди руки. — В противном случае я не единственный, кто солгал.
Христиан поднял руки — мол, я вам верю.
— Извините, я не собирался ставить под сомнение ваши слова. Просто это несколько… странно.
— Только не для Руна, — Джордан снова положил руки на колени. — Ваш золотой мальчик и раньше совершал промахи.
— Лишь раз. И Элисабета Батори жила столетия назад. — Христиан снова взял в руки бокал с бренди и внимательно на него посмотрел. — Вы хотите сказать, что брат Леопольд был в курсе всего, что случилось?
— Безусловно.
Судя по всему, Леопольд его же и покрыл. Это расстроило, но не удивило Джордана. Сангвинисты своих не сдают.
— Он укусил ее, — повторил Христиан, глядя в бокал, как будто пытался найти в нем ответ. — Это значит, что теперь он носит в себе ее кровь.
При этой мысли Джордан передернулся от омерзения.
— Это все меняет. Мы должны поехать к ней. Прямо сейчас. — Христиан наклонился и постучал в перегородку, чтобы привлечь к себе внимание шофера. — Отвезите нас в аэропорт! Немедленно!
Тот моментально нажал на газ. Машина с лязгом и скрежетом взлетела на вершину холма и понеслась прочь от кладбища.
Христиан посмотрел на Джордана.
— В аэропорту мы расстанемся. Думаю, оттуда вы доберетесь домой самостоятельно.
— В принципе, да, — согласился Джордан. — Но если дело касается Эрин, то я полечу с вами.
Христиан сделал глубокий вдох и громко выдохнул. Затем достал из кармана мобильник и набрал номер.
— Надеюсь, кардинал Бернард тогда прочел вам лекцию о том, какой опасности вы подвергаете свою жизнь и душу, ввязываясь в наши дела?
— Прочел.
— В таком случае ради экономии времени притворимся, что я сделал то же самое, — Христиан поднес телефон к уху. — Пока же я должен заказать чартерный рейс в Калифорнию.
— То есть вы не против, если я полечу с вами?
— Вы любите Эрин и хотите ее защитить. Кто я такой, чтобы этому мешать?
Для ходячего мертвеца этот Христиан был очень даже неплох. И все же, пока лимузин летел по заснеженному городу, тревога в душе Джордана нарастала с каждой новой милей.
Эрин была в опасности. Снова. И похоже, по вине Руна Корцы. Может, и впрямь будет лучше, если этот мерзавец потеряется навсегда…
Сноски
1
Бун Дэниел (1734–1820) — активный участник освоения Дикого Запада, в 1775 г. привел на территорию будущего штата Кентукки первую группу поселенцев.
2
Ассоциация североамериканских индейцев, Национальный конгресс американских индейцев, Объединенная организация коренных американцев, Национальный индейский союз — организации, выступающие за права коренных жителей Америки.
3
Резня на Бэр-Ривер — нападение отряда американской армии на стойбище индейцев шошонов у реки Бэр-Ривер на территории современного штата Айдахо, случившееся 29 января 1863 года. Солдаты насиловали и убивали женщин, не щадили детей. Всего было убито 21 солдат и около 250 индейцев.
4
«Apache Longbow» в переводе с англ. означает «Длинный лук апачей».
5
Ориндж — один из крупнейших округов в США, расположен в Южной Калифорнии между побережьем Тихого океана и Национальным Кливлендским лесным заповедником.
6
В романе «Невинные» Кристиана зовут Христиан.
7
Малх — персонаж Нового Завета, раб первосвященника, участвовавший в аресте Иисуса Христа в Гефсиманском саду.