Игры Вечности - Леонид Сидоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да как, — пожал плечами Алексей. — Там жуть что творилось. Едва мы за верблюдом укрылись, вокруг как завыло всё, почернело. Я было совсем струхнул. Когда совсем задыхаться стал, голову в рюкзак засунул, — кивнул назад. — Там хоть дышать можно было. Потом меня сильно песочком присыпало. Я давай ворочаться, потихоньку вниз ссыпать. Слышу, наверху вроде стихло. Обрадовался, дёрнулся подняться, а песок не пускает. Тут совсем испугался, рванул что есть мочи, короче, кое-как выбрался. Гляжу — вас никого. Ну думаю, всех засыпало! Я туда-сюда, все барханы обегал — пусто. Когда чуть успокоился, под землю глянул. Тут и понятно стало, что вас вообще нет.
— Как это нет? — опешил Насир. — Да мы тебя и всех остальных до ночи искали!
— В том-то и дело, — вздохнул Алексей. — Когда вы меня искали, я был там же, но полусотней лет раньше.
— Полусотней? Это как? Колдовство?
— Если бы, — грустно вздохнул Алексей. — То моя беда давняя. Помнишь, я рассказывал про молнию? Её подарочек. Если хоть на миг остаюсь без чувств, дни для меня текут по иному. Когда понял, что пропал, в Убар пошёл.
— И что? — заинтересованно подобрался Насир.
— А ничего. С пути сбился и попал в Урочище мертвецов. Слыхал про такое?
— Слыхал. Говорят дурное место. Люди пропадают почём зря.
— Да, скелетов там немерено. С хозяином потягаться хотели.
— Постой-постой, — опешил Насир. — Так ты что…. Встретил самого?
— Угу, — Алексей шумно отхлебнул. — Встретил, — перевёл дух.
— Самого Джаведа?
— У него было много имён. Мне он назвался Маджнун.
— И он оставил тебя в живых? — ахнул Насир. — Им же до сих пор пугают детей!
— Зря пугают, — возразил Алексей. — К детям он был добр. И ко мне тоже. Правда, как оказалось не совсем…
— Что значит не совсем?
— Я стал его учеником. А на прощанье он дал мне выпить один древний эликсир. Жить говорит, теперь будешь очень долго. Ну я и выпил.
— И что?
— Умер. Он сказал, что так надо.
— Умер, — Насир потрясённо отшатнулся. — И каково это?
— Больно, — Алексей невольно содрогнулся. — Очень. А когда очнулся, оказался уже здесь.
— В Аль-Искандарии?
— Нет, я имею в виду на том же месте но уже сейчас. А дальше было много чего интересного. Для меня. В общем, в Убаре теперь меня считают джинном. Добрым. Хотя скажу честно, до них мне ещё очень далеко…
— Да-а-а, — медленно протянул Насир. — Джинн…. И всё же, кто ты на самом деле?
— Уже и сам не знаю, — Алексей потупился. — До молнии был самый обычный человек.
— Знаешь, теперь многое становится ясно, — задумчиво произнёс Насир, неторопливо перебирая чётки. — Та молния изменила твою сущность. По странной прихоти не убила, а дала частицу изначального огня. Думаю, со временем ты переродишься в джинна.
Алексей не нашёлся с ответом. Старый друг углядел самую суть. Все разрозненные факты мигом встали на свои места. «В них изначальный огонь» — эхом всплыла давняя фраза.
— А тот эликсир, — несколько смущённо поинтересовался Насир. — Джавед научил, как его делать?
— Нет. Насколько я понял, он тоже получил его от своего учителя. Это очень древняя вещь. Переходит только из рук в руки.
— Так ты хочешь сказать, он у тебя? — голос немного дрогнул.
Алексей молча полез за пазуху и вытащил флакончик.
— Вот, — поставил на стол.
— Могу я взглянуть?
— Пожалуйста.
Насир бережно взял эликсир. Поднёс к глазам, подслеповато осматривая затейливые узоры.
— Он действительно продляет жизнь?
— Так сказал Маджнун. Сам он прожил больше полутора тысяч лет.
Насир потрясённо сморгнул.
— А могу ли я, — нерешительно глянул, — тоже испробовать?
— Насир, — вздохнул Алексей. — Мое сердце открыто тебе. Но тысячу раз подумай. Всего от одной капли я упал замертво. И не знаю что будет, если попробуешь ты. Может случиться так, что ты не сможешь проснуться. А если очнёшься, нужна ли будет такая долгая жизнь?
Насир дёрнулся словно от удара и на секунду прикрыл глаза.
— Ты прав, — поставил флакон и морщинистыми ладонями провёл по лицу, словно стряхивая невидимую паутину. — Тысячу, тысячу раз прав! Пусть я проживу ещё сотню лет. Увидеть смерть сыновей, внуков…. Нет, нет! — в ужасе закрыл лицо ладонями. Это искушение от самого Иблиса. Забери его, — рывком отодвинул эликсир.
Успокоившись, твёрдо глянул прямо в глаза.
— Нет. Пусть всё идет своим чередом. Я сочувствую тебе, Салех. На твою долю выпало воистину тяжкое бремя.
— Тяжкое, — тихо согласился Алексей. — У меня не было выбора.
Повисла неловкая пауза.
— И куда ты теперь? — Насир подлил щербет, словно ничего и не было.
— Учиться, — улыбнулся Алексей. — Правда, теперь у Бао. За тем и шёл. Полсотни лет.
Насир коротко хохотнул. Беседа повернула в непринуждённое русло. За бесконечными «а помнишь» незаметно наступила ночь.
Глава 18
Молодой высокий господин с небольшим саквояжем неторопливо уселся в экипаж и небрежно скомандовал:
— Банхофштрассе.
Кучер согласно тряхнул пышными бакенбардами и хлестнул лошадей. Застоявшаяся на осеннем холодке упряжка живо пробежала пустынные улочки Цюриха и свернула на широкую площадь. «Парадеплац» — прочитал Алексей.
Процокав по брусчатке, свернули на тихую уютную улицу. Строгость и солидность зданий ещё издалека убеждали клиента, что деньги будут в надёжных руках.
— Банхофштрассе, — повернулся кучер.
— Хальт, — махнул Алексей.
Расплатившись, огляделся и уверенно направился к ближайшей солидной вывеске. Вежливо кивнул швейцару, предупредительно распахнувшему массивную дверь, и прошёл в центр огромного холла. Дежурный клерк оторвался от бумаг и мигом оценил элегантный костюм нового клиента.
— Могу я вам помочь, герр…
— Алекс, — широко улыбнулся господин. — Пожалуйста, говорите по-английски.
— Вы хотите открыть у нас денежный вклад? — быстро поправился клерк.
— Нет. Пожалуй, пока лишь ячейка для хранения.
— Прекрасно. Вы знакомы с нашими условиями? Поверьте, в нашем банке самый небольшой и разумный процент комиссии…
— Да-да, меня всё устраивает.
— Хорошо, тогда прошу следовать за мной, — клерк повернулся и направился к лестнице.
С лёгким скрежетом массивная стальная дверь повернулась и легко отошла в сторону.
— Наше хранилище, — гордо улыбнулся чиновник. — Раньше приходилось изрядно попотеть, а пару лет назад мы обзавелись электричеством. Только представьте, каково было раньше открывать эту дверь вручную?
— Да, должно быть изрядно тяжела, — Алексей с интересом оглядел плиту почти метровой толщины. — А если электричество кончится? Всё, узники подземелья?
— Отнюдь, — снисходительно усмехнулся клерк. — Наши инженеры предусмотрели и этот случай. У нас всегда есть резерв этого самого загадочного электричества, а кроме того, дверь по-прежнему можно открыть и вручную.
— Вы меня успокоили. Знаете, не хочется вот так провести остаток жизни глубоко под землёй, — Алексей кивнул назад на узкий просвет лестницы.
— Нет-нет, всё предусмотрено, — поспешил успокоить клерк. — Прошу, — пропустил в небольшой зал. — Фрау Марта! У нас новый клиент! Господин Алекс.
Миловидная девушка поднялась из-за стола и поспешно сделала книксен.
— Ячейка на хранение, — сухо пояснил старший. — Говорит на английском.
— Хорошо, — кивнула девушка. — Герр Алекс, вам нужна ячейка для этого саквояжа? — мельком глянула вниз.
— Да-да.
— Пожалуйста, следуйте за мной, — провела в небольшую комнату. Подхватила листок со столика и размашисто черканула колонку цифр.
— Это номер вашей ячейки, — протянула листок. — А это ключи, — открыла ящичек и вручила затейливый фигурный ключик на кольце. — Их два. Один будет ваш, другой сотрудника банка. Не потеряйте, — кокетливо улыбнулась.
— А если потеряю? — Алексей с сомнением оглядел массивную железяку.
— Придётся заплатить штраф и взламывать ячейку.
— Именно взламывать? — критически поднял бровь Алексей.
— Именно, — пристально взглянула Марта. — Не в правилах банка изготавливать дубликаты.
— Да, я вижу у вас обстоятельный подход, — восхитился Алексей. — Постараюсь не потерять, — тщательно упрятал во внутренний карман.
— Сейчас я вас оставлю, и вы можете поместить ценности в ячейку. Как управитесь, просто захлопните дверцу. Все остальные формальности уладите наверху. Всего доброго, герр Алекс, — закрыла комнату плотной шторой.
Тяжело вздохнув, Алексей с натугой взгромоздил саквояж на столик. Вот и наступил момент истины. Пятый скачок должен стать последним. То ли кумулятивное действие ядов, то ли более холодный климат, но временные отрезки стали гораздо дальше.