Сценарист (СИ) - Син Айкава
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сложные чувства переполняли её — смесь гнева, печали и благодарности, настолько сильная, что это превращало её переживания в нечто почти физическое. В каждом из этих противоречивых эмоций было отражение сложной, многослойной истории, которая связывала её с этим человеком. И даже теперь, после всех испытаний, она понимала, что каждое взаимодействие с ним, будь то боль или радость, внесло частицу смысла в её жизнь.
Пальцы сами нашли нужные струны, и её руки начали двигаться, словно помня каждую ноту. В этот момент ей пришло в голову сыграть ту песню, которая, как ей казалось, могла бы тронуть её ушедшего друга. Возможно, со стороны это выглядело бы как нечто чрезмерное и показное, но для неё музыка была не просто искусством. Это был способ открыться, выразить свои самые глубокие чувства и эмоции. Когда слова оказывались недостаточными, она обращалась к мелодии, позволяя ей стать голосом её сердца. Каждая нота, излучаемая из гитары, была наполнена той искренней тоской и любовью, которую слова не могли передать.
Мелодия начала пронизывать всё, что находилось вокруг. Медленная, еле слышимая, но очень красивая, исполняемая настоящим знатоком своего дела. По игре девушки можно было понять, насколько ей трудно было держаться в данный момент времени. Возможно, раньше она бы предпочла всему этому обыкновенную истерику, но точно не сейчас, когда она стала сильнее, умнее и взрослее.
Боль можно выразить и по-другому, и прямо сейчас Кьёка хотела сделать именно это.
Джиро: It starts with
One thing, I don't know why
Doesn't even matter how hard you try
Keep that in mind, I designed this rhyme
To explain in due time
Её голос был полон тихой силы, словно каждая строка песни была попыткой объяснить то, что она действительно чувствовала. Эта песня была её прощанием и благодарностью, её способом сказать всё, что она не успела сказать ранее.
Джиро: All I know
Time is a valuable thing
Watch it fly by as the pendulum swings
Watch it count down to the end of the day
The clock ticks life away
Перед глазами тут же возникли моменты из недалёкого прошлого: она стоит на сцене, вся дрожит от напряжения, но с ней рядом он. Он медленно подходит к ней и говорит, что у неё всё получится. И она верит — верит каждому его слову.
«Не боись, Кьёка. Сегодня ты станешь на шаг ближе к своей мечте».
Джиро: It's so unreal
Didn't look out below
Watch the time go right out the window
Tryin' to hold on, di-didn't even know
I wasted it all just to watch you go
«Музыка — это то, что спасает людей от их проблем, их забот, а также то, что помогает людям творить великие дела и добиваться своих целей. Музыка лечит, музыка поддерживает и музыка идёт с нами на протяжении всей нашей жизни. Музыка — это вечный герой, который существует независимо от причуд».
Джиро: I kept everything inside
And even though I tried, it all fell apart
What it meant to me will eventually
Be a memory of a time when
«— Тогда пойдём и порвём зал своим выступлением. У меня как раз есть идея, какую песню можно исполнить. Ты же знаешь группу „Linkin Park“?
— Это одна из моих самых любимых групп! Неужели… неужели мы исполним их знаменитую песню „In the End“?!
— К сожалению, сегодня мы исполним другой их хит. „In the End“ ты исполнишь в другой раз.
— И в какой же?
— Ты поймёшь, когда этот момент настанет.
— А ты будешь исполнять её со мной в этот момент?
— Вряд ли».
Джиро: I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn't even matter
I had to fall to lose it all
But in the end, it doesn't even matter
С каждой последующей строчкой она отпускала часть своей боли, часть своей грусти, и вместе с мелодией каждый аккорд становился символом её силы и надежды. Эта песня была её внутренним миром, её способом найти утешение и восстановление после всего, что произошло.
«— И ты думаешь, что сможешь победить?
— Весь мир? Вряд ли. Уж слишком много сильных противников в этом мире, и мне уж точно не хватит ни сил, ни терпения, ни желания биться с каждым из них. Но вот прикончить одного трёхсотлетнего мудака мне явно по силам. Пора уже ему отправиться на тот свет».
«— Запомни, Кьёка: через несколько дней всё закончится. Я обещаю».
Джиро: I’ve put my trust in you
Pushed as far as I can go
And for all this
There's only one thing you should know
There's only one thing you should know
На глазах Кьёки появились слёзы, а в горле застрял горький ком, но она продолжала играть. Продолжала… ради него и воспоминаний, связанных с ним.
«— И что будет после всего этого?
— После этого... Я стану величайшим злодеем, которого ещё не видел этот свет. Лучшим в истории. Стану злодеем, которого признает каждый!».
Джиро: I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn't even matter
I had to fall to lose it all
But in the end, it doesn't even matter
Звуки гитары, подобно лепесткам опавших цветов, медленно опадали на пол. Пальцы Кьёки скользили по струнам, словно прощались с ними. Последний аккорд завис в воздухе, как тонкий дымок, и постепенно растворился, оставив после себя только тишину, наполненную воспоминаниями и эмоциями.
Через минуту инструмент аккуратно был помещён в футляр, а тот — закинут на плечо. Джиро, ещё немного посидев, вскоре поднялась и выпрямилась, после чего вновь посмотрела на табличку перед собой.
— Спасибо тебе за всё, что ты сделал для меня. Я никогда не забуду тебя, — произнесла она, после чего слабо улыбнулась. — Надеюсь, ты не обидишься на меня за то, что я перенесла твой мемориал ко всем остальным. Я думаю, что никто из них не против твоей компании.
В этот момент лёгкий и прохладный ветерок прошёлся по её лицу, словно бы кто-то невидимый пытался ответить на её слова. Он принёс с собой лёгкий аромат цветов, растущих неподалёку, и девушка ощутила, как её сердце наполняется теплом.
— Надеюсь, что ты обрёл покой.
После этих слов Джиро отвернулась и отправилась в путь. Ей предстояло сделать многое, чтобы стать той, кем её видел он, и она не собиралась подводить его ожидания.
Через несколько минут она скрылась за горизонтом, оставляя позади мемориал, на котором собственноручно сделала надпись, чтобы запечатлеть имя её друга в памяти этого мира.
«Син Айкава — Величайший Злодей».
«Сценарист».
Сцена после титров.
Солнце медленно заходило за горизонт. Шум города стихал. Последние лучи окрашивали восточный берег Японии в тёплые оттенки золотого и розового. Море мерцало в лучах заката, спокойные волны мягко накатывались на берег, словно убаюкивая его перед сном. Воздух наполнился солоноватым ароматом океана, а лёгкий ветерок осторожно трепал листья прибрежных деревьев. Вдали, за чередой скал, рыбацкие лодки возвращались в порт, их силуэты терялись в переливах закатного неба.
У самой дальней части берега, скрывшись за скалой, стоял круизный лайнер. Его массивный корпус величественно возвышался над водой, а окна отражали последние отблески закатного солнца, создавая иллюзию, будто сам корабль пылает в ярких огнях. Тихий гул двигателей едва различимо нарушал умиротворение, обещая путешествие в неизведанные дали, где горизонт сливается с мечтами.
На суше же стоял всего один человек. Судя по тому, что он простоял в одной позе уже почти половину часа, он кого-то ждал, и кажется, что последний опаздывал. Впрочем, судя по лицу мужчины, этот факт не сильно беспокоил его — он был крайне спокоен. Похоже, что с такой ситуацией он сталкивается не в первый раз.