Элитный снайпер. Путешествие в один конец - Томас Колоньяр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я благодарна тебе за это. Знаю, что это трудно… но я очень рада, что ты позвонил. Это лучшее, что можно было сделать в такой ситуации.
Чувство вины захлестнуло его. Он не мог говорить.
— Гил, послушай меня. Я никогда никого не любила сильнее тебя… но я всегда знала, что этот день настанет. Я знала это, потому что понимала, что ты за человек. И я готовилась к этому. И больше всего боялась, что ты уйдешь, так и не попрощавшись. Ты должен знать, что ты самый замечательный мужчина, — сказала она ему. — Лучшее, что может предложить эта страна этой женщине… моего мужа. И я скажу большее: я горжусь тем, что ты идешь туда без этих проклятых командиров…
41
Афганистан
Военно-воздушная база Джалалабад
Поздно ночью Гил открыл дверь в свою комнату, щелкнул выключателем и обнаружил внутри поджидавшего его главстаршину Стилларда.
— Какого черта ты тут делаешь?
Стиллард чиркнул спичкой и зажег сигару.
— Хотелось бы узнать, что ты задумал.
— Это не твое дело. Все, выходи из моей комнаты. Я устал.
В дверь громко постучали, вошел Кроссвайт.
— Что бы ты ни задумал, Гиллиган, я в этом участвую.
— Черт! — сказал с досадой в голосе Гил. — Фарух проболтался?
— Если бы. Я все перепробовал, только разве что в таз с водой не окунал его голову. Молчит, зараза.
— И правильно. Потому что и выбалтывать нечего.
— Мы не слепые, — сказал Стиллард. — Вы двое бегаете от нас по базе, как два таракана. И поэтому либо ты нам все откроешь, либо мы сдаем тебя штабу.
Гил ухмыльнулся.
— Зачем вам это, старшина? Вашим задницам не хватило приключений?
Кроссвайт потрепал Стилларда по плечу.
— Эй, старшина, приятель, не одолжишь сигару?
Стиллард повернулся к нему, вздернув бровь.
— А поцеловать меня в задницу… приятель? — Он встал со стула и подошел к Гилу. — За тобой должок с Индонезии, Гиллиган. Так какого черта тут происходит?
— Послушайте, старшина, вы уверены, что хотите участвовать? Это довольно рискованная игра, вроде рулетки.
— А я еще тот рисковый парень!
Гил присел на краешек кровати.
— У Фаруха есть родственники в Базараке. Я раньше и сам не знал, пока он об этом не рассказал. Они вроде бывшие военные или были ими. В любом случае, я собираюсь спрятаться высоко в горах, за деревней, а Фарух укажет мне на дом, где держат Сандру. Затем я спущусь и заберу ее.
— Ты и духи, — заключил скептично Кроссвайт. — Один против всех.
— Ну, не совсем, — ответил Гил. — Решено, что я должен быть там завтра ночью… главный в операции «Стремительный налет» … поэтому мы улетаем утром. У меня на примете есть один летчик из спецслужб, который высадит нас на юге ущелья.
Стиллард и Кроссвайт обменялись суровыми взглядами.
— Что еще за «Стремительный бросок» и каким макаром Фарух укажет тебе дом?
Гил запустил в большой карман своей полевой формы руку и достал оттуда MS-2000 Firefly — инфракрасный проблесковый маяк, который заметен на расстоянии в несколько миль, но исключительно через приборы ночного видения.
— Он закинет это устройство на крышу. Никто и не заметит, что тот мигает. Проще некуда.
Стиллард перешагнул и опустил на подножку кровати ногу в сапоге. Он оперся локтем о колено и, тыкая в сторону Гила мокрым кончиком сигары, говорил:
— Все не так просто, и ты сам это знаешь. ХИК месяцами стягивали свои силы в ущелье. Тебе нужен тактический самолет и грамотный летчик, чтобы выбраться оттуда живым, дружище.
— А я уже об этом позаботился.
— Не хочешь ли ты сказать, что нашел еще одного придурка, готового рискнуть жизнью?
— Посмотри в окно.
Стиллард и Кроссвайт подошли к окну. На дальней стороне площадки появился AC-130J — вооруженный самолет Spectre с торчащими в разные стороны многоствольными пулеметами, 40-мм автоматическими пушками и 105-мм гаубицей… хотя в конструкции самолета было не все гладко.
Стиллард повернулся к Гилу.
— Хочешь сказать, он там стоит по твоей просьбе? Официально?
Гил помотал головой.
— Официально он приземлился час назад: у него поломка. Насколько я понял, понадобится несколько дней, чтобы найти нужные запчасти и исправить проблемы.
— Вот это да! Как тебе удалось провернуть такое? — спросил Стиллард.
Гил встал с кровати.
— Хочешь взглянуть поближе?
— Я хочу знать, как тебе удалось его достать.
Гил так выпятил грудь, что в нее уперлось лицо Стилларда.
— Да так, есть знакомые в Ватикане. Так вы хотите увидеть поближе или нет?
Спустя пять минут они стояли на площадке рядом с самолетом. Три пушки, выступавшие вперед с левого борта, были накрыты брезентом, защищавшим их от дождя. От носовой части самолета уходили назад две нелепые стальные балки, прикрепленные к обеим сторонам фюзеляжа.
— Никогда не видел такого странного самолета Spectre, — признался Кроссвайт. — Для чего эти приспособления?
Стиллард вынул сигару изо рта и сплюнул.
— Похоже на какой-то переделанный Skyhook. — Он взглянул на Гила. — Это же самолет ЦРУ. Которого, вероятно, нет даже в военных учебниках.
Гил указал на эмблему ВВС США на фюзеляже.
— Нет, этот самолет принадлежит нам, главстаршина. Вон же эмблема на…
— Да хоть свастику нарисуй, — проворчал Стиллард. — От этого самолет все равно не станет нацистским. Наши ВВС прекратили использовать систему STAR еще в девяносто восьмом, поэтому такие самолеты вообще не должны существовать. Спрашиваю тебя еще раз: кто из ЦРУ тебе его одолжил?
— Извини, старшина. Я уже давал тебе подсказки.
Стиллард выдержал длинную паузу, пялясь на Гила, и вспомнил странную фразу про Ватикан. И когда гул моторов немного утих, он произнес:
— Ватикан…Поп…Поуп!
Гил заулыбался.
— Господи! И как давно ты знаком с этим прощелыгой?
— У меня сохранилась его записка пятилетней давности — ну, как только президент назначил его начальником SAD. В записке говорится, что, так как мой отец спас ему жизнь, то Поуп обещает помочь мне со службой. И если что-то понадобится, надо сообщить ему. Поэтому сегодня я написал ему письмо со своим планом. Спросил, что он думает об этом. — Гил указал на самолет. — И вот что он предложил.
Кроссвайт негромко присвистнул.
— Говорят, что Поупа защищает сам дьявол.
— Он и есть дьявол, — жестко выразился Стиллард. — А где экипаж?
— Они поспешили вернуться обратно на остров Диего Гарсия.
— И кто полетит на нем — Брукс, да? Ты и Брукса в это втянул?
— Вот видишь? — сказал Гил. — Я знал, что война в Персидском заливе сделала вас проницательными.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});