Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Пророчество - Питер Джеймс

Пророчество - Питер Джеймс

Читать онлайн Пророчество - Питер Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66
Перейти на страницу:

Ориентируясь по магазинам на другой стороне улицы, она подошла к тому месту, где когда-то начинался переулок, но сейчас дорогу перегородил забор, отрезав его от улицы. Фрэнни прижала лицо к смотровому окошку в заборе и обнаружила, что смотрит прямо вдоль переулка. На всем лежала печать заброшенности и запустения; окна были заколочены, и все, что осталось, – это старые вывески магазинов, контор и закрытые двери. Она увидела кафе, и горечь, которую она ощущала, смешалась с растущим страхом.

В центральной части квартала все было выпотрошено. Взору открывались подвальные помещения; одно затопленное водой, другое превратилось в груду строительного мусора с торчащими железными сваями. Со стрелы огромного крана опустился крюк, и шар, качнувшись, исчез из вида. Последовал глухой удар о стену, затем рев бульдозера, лязг металла и ровное шипение компрессора.

Пыль набилась ей в нос и рот. Фрэнни отыскала вход на стройку и вошла в широко открытые ворота, ступая по смешанной с камнями грязи, на которой отпечатались следы колес. Перед глазами предстало зрелище, напоминавшее ей пчелиный улей: бульдозеры, тягачи, разгружающиеся самосвалы; рабочие в касках что-то измеряли, копали, сверлили. Двое мужчин прикрепляли к крюку подъемного крана железную сваю. Трое других, стоя на крыше, поднимали на веревке инструменты. Еще один выкрикивал указания. Справа от нее шар врезался в одинокую стену, принадлежавшую когда-то одному из домов в глубине квартала. Стена прогнулась. Шар качнулся снова. Следом за ним пополз бульдозер, сгребая груду камней, словно краб, по кусочкам растаскивающий по морскому дну остатки добычи. В одной из глубоких прямоугольных ям работал желтый экскаватор с отбойным молотком, выдалбливая из каменного пола большие куски, поднимая их и складывая в вагонетку. Казалось, он выворачивает внутренности Земли. Фрэнни перешагнула через несколько кабелей и посторонилась, пропуская грузовик. Затем посмотрела на свои часы. Без пяти час.

Она повернулась и, выйдя со строительной площадки, быстрым шагом перешла через дорогу. Дойдя до конца соседней улицы, она увидела здание, где располагался офис Себа Холланда. Башня Уинстона Черчилля, сверкая бронзой стен, возносилась на шестьдесят этажей вверх над пустой площадью вокруг. Самое любимое современное здание Фрэнни, которое строилось в детстве на ее глазах, но в котором она ни разу не была.

Она вспомнила, как ей всегда казалось, что небоскреб впитывает в себя перемены погоды; и сейчас он внезапно потемнел, когда набежавшее облако закрыло маленький просвет в небе, будто захлопнули крышку люка. Яростный порыв ветра со зловещим шелестом пронесся по открытому пространству перед зданием, мрачно завывая, как в горах, сгибая растущие в мраморных подставках ели и разбрызгивая струи бьющих возле здания фонтанов. Капли воды попали Фрэнни на щеку, создав на мгновение иллюзию дождя. Ее жакет хлопал, как провисший парус, и она запахнула его и крепко прижала на груди. Одной из причин, вызывавших недовольство небоскребом, было как раз то, что он создавал туннель, где ветер разгонялся до огромной скорости.

Толкнув вращающуюся дверь, Фрэнни очутилась в огромном мраморном вестибюле, где царила непривычная тишина. Послышалось звяканье одного лифта, потом другого. На стене она увидела длинную бронзовую доску, похожую на стену памяти жертвам войны в кафедральном соборе, с выгравированными на ней названиями компаний. Фрэнни пробежала ее глазами.

«Джон Бибер груп» 58

«Адам Хэкетт интернейшнл» 26–29

«Холланд Деларю энд партнерз» 40–41

Она вспомнила, что Себ Холланд называл ей сороковой этаж.

Центр вестибюля занимала скульптура Генри Мура, возле которой на своем посту стоял пожилой швейцар в черном форменном костюме; пиджак украшали ряды нашивок, а с плеч свисала белая тесьма. За спиной швейцара вестибюль сужался и переходил в небольшой альков с двумя рядами лифтов, по четыре с каждой стороны. Один из них изверг из своей пасти группу мужчин, в молчании прошедших через вестибюль, из другого вышли две секретарши и пробежали мимо Фрэнни, громко щебеча.

Открылись двери еще одного лифта, и из него появились мужчина и женщина, женщина что-то настойчиво говорила. Фрэнни вошла в лифт. Ноги ее утонули в пушистом ковре бронзового цвета, на покрытых черным лаком стенах висели зеркала с легким оттенком бронзы, пахло незнакомыми ей одеколонами.

Фрэнни коснулась кнопки с надписью «40» на панели, и она загорелась, но ничего не произошло. Она поправила прическу, глядя на себя в зеркало, затем достала из сумочки тряпочку и быстро стерла с туфель пыль строительной площадки. Двери закрылись мягко, но решительно. На мгновение все снова остановилось. Затем невидимая рука, ухватившись за желудок, потянула ее вверх. Ноги вжались в ковер. Колени подогнулись под тяжестью тела. В кабину ворвался ветер и слабый рокочущий звук. На табло над дверями мелькали цифры. Желудок вдруг подступил к горлу. 15, 20, 25, 30, 35.

Давление ослабло. Пол ушел из-под ног. Желудок мягко опустился. Мелькание цифр замедлилось, 38… 39… и замерло. 40. Дзинь. Двери открылись. Она, все еще под впечатлением полета, вышла в холл. Фрэнни увидела двери четырех лифтов, а справа и слева две тяжелые дубовые двери. На левой висела большая бронзовая табличка, гласившая: «ХОЛЛАНД ДЕЛАРЮ. ПРИЕМНАЯ».

Фрэнни вошла в роскошную, отделанную дубом приемную с глубокими кожаными креслами и диванами по обеим сторонам. Большими золотыми буквами на стене за ее спиной были перечислены десятки стран по всему миру, в которых имелись отделения «Холланд Деларю», а в центре находилась большая синяя с золотом медаль «Королевской награды в области экспорта».

Секретарша в приемной была женщина лет около пятидесяти с серебряными нитями в тщательно причесанных черных волосах. Она гнусавым голосом деловито разговаривала по телефону, одновременно подпиливая ногти.

– Мелани не пришла сегодня, у нее снова мигрень, так что я привязана к месту весь обеденный перерыв. Я думаю, что посмотрю еще сегодня в этом новом магазине «Асда». Подожди немного, не клади трубку. – Она нажала переключатель на телефоне и вопросительно взглянула на Фрэнни.

– Не могли бы вы сказать Себастьяну Холланду, что пришла Фрэнни Монсанто?

– Он ждет вас?

– Да.

Женщина нажала две кнопки на аппарате и поднесла трубку к уху.

– Скажи, пожалуйста, мистеру Себастьяну, что здесь в приемной Фрэнни Монсанто. Да нет, я еще не ушла. Мелани не явилась сегодня, поэтому я сижу в обеденный перерыв. – Секунду она молча слушала. – Отлично, спасибо большое. – Она вновь повернулась к Фрэнни. – Он подойдет через несколько минут. Присядьте. – Ткнув пальцем в переключатель, она продолжила прежний разговор.

Фрэнни опустилась в глубокое кожаное кресло и взглянула на газеты и журналы, лежавшие на столике возле нее. «Файнэншл таймс». «Форчун». «Бизнес уик». Бюллетень Ллойда. Стены были увешаны оправленными в рамки цветными фотографиями с видами современных офисных зданий. Телефон зазвонил снова. Это был другой мир, очень далекий от того, в котором Себ Холланд, студент-археолог, ради шутки спустился в подвал закусочной.

Дверь за ее спиной распахнулась.

– Фрэнни! Привет! Извини, что заставил тебя ждать!

Она встала и обернулась. Себ выглядел усталым, но бодрым, все тот же немного во всем преувеличенный Себ: высокий и сильный, с широкой улыбкой на лице, с большими белыми зубами, черными волосами, по моде длинными и слегка приглаженными гелем, с яркими зелеными глазами. Его отлично сшитый костюм и начальственная манера держаться шли ему. Он производил прекрасное впечатление.

Себ взял ее за плечи и поцеловал в обе щеки; от него, как всегда, насколько помнила Фрэнни, пахло кремом после бритья.

– Боже мой, ты великолепно выглядишь! Надеюсь, ты еще свободна, на случай если Люси отошьет меня в последний момент!

Она улыбнулась.

– Ты тоже хорошо выглядишь. Твоя помолвка хорошо подействовала на тебя.

– Ага. Это здорово! Ну, помчались? Я заказал столик в одном местечке тут за углом. Если не возражаешь, то нам лучше поторопиться. У нас тут что-то вроде кризиса, и мне нужно вернуться к двум.

– Ты завтра улетаешь в Нью-Йорк?

– Да, у нас там возникли довольно серьезные проблемы. Так где ты работаешь? Ты говорила, в Британском музее? – Он придержал перед ней дверь, затем обогнал ее и нажал на кнопку лифта. – Занимаешься археологией? Ты совершенно не похожа на археолога.

– А как, по-твоему, мы должны выглядеть? – язвительно осведомилась Фрэнни.

– Я думал, ты придешь в анораке и резиновых сапогах.

– Как тогда в ресторане?

Он засмеялся.

– Особый случай, да? Ты встречаешься с Олли Халкином?

– Да. – Странно было слышать уменьшительное имя Оливера.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пророчество - Питер Джеймс.
Комментарии