Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Все могут короли?! - Вера Чиркова

Все могут короли?! - Вера Чиркова

Читать онлайн Все могут короли?! - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 87
Перейти на страницу:

Но все это я рассмотрел чуть позже, первым делом мне бросилось в глаза общество, уже устроившееся за столом. Привлекая к себе совершенно неожиданной и слишком показной откровенностью, совершенно невозможной еще утром. Да и не решились бы ни лекарь Макквин ни мажордом Баморд без особого приказа так свободно расположиться рядом с консортом и его дочерью. Поражая спокойной уверенностью лиц, на которых не мелькает и тени сомнения в своих правах на эти места. И это означает, что я опять ошибся в своих догадках, принцесс окружают не просто элитные охранники, а те из них, кто достиг в этом деле немалых высот. И соответственно, чинов.

Молча кивнув на предложение садиться, словно из приличия уступаю ближнее к принцессе место Рамму и сажусь напротив. Гийом чуть поджал губы, заметив, что мы пришли вдвоем и жестом поманил к себе стоящего у дверей охранника. Однако никаких распоряжений отдать не успел, дверь распахнулась и в кабинет влетел Зигель. Похоже, милорд всю дорогу до кабинета бежал, вон как раскраснелись его щеки и блестят глаза.

- Лорд Антор, - в три прыжка достигнув стола, выпалил опоздавший, - я прошу руки вашей дочери.

Даже я потерял на несколько секунд дар речи, а консорт и вовсе подавился холодной настойкой мелиссы, которую собирался выпить. Макквин, вспомнив про свою вторую профессию, мигом вскочил с кресла, и принялся со знанием дела колотить хозяина по спине, Баморд на миг потерявший свою невозмутимую величественность, снова надел маску ничему не удивляющегося слуги, а принцесса заговорщицки подмигнула мне, намекая на причастность к такой развязке.

Ну, уж нет, увольте, рассердился я, они тут до меня перебросили романтический мостик через разделяющую утесы пропасть. И не нужно связывать мое имя с этим событием, вовсе не я их познакомил. Да если разобраться, встреча двух возлюбленных была просто предопределена, раз они оба так к ней рвались.

- Садитесь… милорд, - хрипловатым шепотом приказал консорт, - поговорим об этом позднее.

Зигель слегка разочарованно покосился на меня, явно надеясь на поддержку, но я состроил непроницаемую физиономию и уставился в стоящий передо мной кубок. Мне и так достанется от Торреля, когда он узнает, что именно с моей помощью юный лорд попал во дворец. Не зря же король не взял его с собой, да и пришедшие декадой позже маги неспроста не стали ставить Зигеля в известность о своем визите.

- Давайте сначала поговорим с лордами Брагевузом, Осминн и Аркаденом, тогда у нас будет больше информации для допроса главарей, - деловито предложил Баморд, и консорт согласно кивнул.

Я тоже, незачем спорить с разумными предложеньями. Хотя в глубине души заранее уверен, ничего особо важного они нам не сообщат. Не потому что не захотят, а потому, что, скорее всего, просто ничего не знают.

В конце концов, мои предположения подтвердились, хмурые милорды действительно ничего про особые планы своего председателя и его сообщников не знали, а Брагевуз и Осминн вообще были против такого жесткого решения. Наверное, потому, что у обоих не было сыновей, а только подрастающие дочери. Я не обольщался надеждой, что лорды прониклись особым сопереживанием к принцессам, скорее сообразили, что из верхних строк списка выгодных женихов в случае удачного завершения этого плана исчезнет пять самых знатных имен.

Только одно маленькое, даже не известие, а скорее, намек на довольно неприятное обстоятельство удалось нам получить из почти полуторачасового допроса. Милорд Осминн припомнил, как лорд Жегриз злорадно похвастался приготовленной для консорта очень веской причиной особо не упрямиться.

- Кого допрашиваем следующего? - объявив четвертьчасовой перерыв на отдых, интересуется Баморд, и монах, не раздумывая, называет имя - Жегриз.

Лекарь немедленно поднялся из-за стола и в сопровождении стражников вышел из кабинета, спящие заговорщики теперь расположены в комнате напротив.

Я не стал расспрашивать, каким путем Макквин собирается аннулировать действие снотворного, просто отложил в памяти, что никто даже не засомневался, что ему это удастся. И действительно, когда все вернулись на свои места, на месте для пленников уже свирепо сверкал глазами милорд Жегриз, для безопасности крепко привязанный к массивному стулу.

- Скажите лорд, какая лично Вам была выгода от немедленного замужества принцесс? - вежливо спросил Баморд, делая какие-то пометки в лежащей перед ним бумаге.

- Меня здесь за дурака считают? - вопросом на вопрос злобно фыркнул пленник.

- Если бы вас считали дураком, неспособным оценить масштабы произошедших перемен, - скучающе протянул Гийом, - то сегодня ночью вы сбежали бы… из дворца, и случайно сорвались в море с северной стены. Но вас считают достаточно благоразумным, чтобы не делать такой глупости.

- Вы не решитесь… по двум причинам, поразмышляв всего несколько мгновений, уверенно объявил заговорщик.

- Вы блефуете, я не вижу ни одной, - так же бесстрастно качнул головой консорт, - потому предлагаю не тянуть время и честно ответить на заданный вопрос.

- Первая причина - только я знаю, где сейчас находится ваш драгоценный пират, - едко ухмыльнулся пленник, - а вторая стоит трех таких.

- Гийом, - опережая дернувшегося к врагу монаха, выскальзываю из-за стола, и выхватываю длинный дротик - ведь вы все подтвердите, что я обоснованно вызвал ре Жегриза на поединок, и в честном бою отсек у него… ну скажем, ухо? Или нет, это можно будет легко скрыть, лучше - нос.

- Тай… - словно засомневался консорт, - а какая у тебя была причина?

- Да хоть сто штук, выбирайте, во-первых он обозвал пиратом моего друга, держит его совершенно незаконно где-то взаперти, еще я застал его за попыткой соблазнения одной из моих учениц, и наконец, он попытался похитить из этого кабинета ценную вещь.

- Какую еще вещь? - не поверив до конца, что я всерьез могу его во всем этом обвинить, саркастически ухмыльнулся пленник.

- Да хоть вот эту… - я шагнул к разложенным на каминной полке драгоценным безделушкам и снял с бархатной подушечки какую-то эмблему.

Меня не интересовало, что она означала, важнее был красноватый блеск старого золота и огромный изумруд, окруженный россыпью бриллиантов. Пара шагов назад и эмблема ловко засунута негодяю за отворот камзола.

- Немедленно… вытащите ее… я все скажу… - а чего он так перепугался-то?

Вопросительно оглянувшись на консорта и рассмотрев его резко побледневшее лицо, внезапно понимаю, что сделал нечто неверное, скорее, даже запретное. Ну, так я могу все переиграть, виновато пожав плечами, снова оборачиваюсь к пленнику.

- Нет! Тай! - остановил меня резкий окрик, и теперь я определенно услышал в нем неподдельную тревогу - Я сама!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Все могут короли?! - Вера Чиркова.
Комментарии