Покойный Маттио Паскаль - Луиджи Пиранделло
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
16
Тридцать пять, черное, нечет и пас! (франц.)
17
Вот тебе, милый (франц.)
18
Вот! (франц.).
19
Хорошо (франц.)
20
Данте. Божественная комедия. Ад, песнь 5. (Перевод М. Лозинского.)
21
Прощай (лат.).
22
По Софоклу (франц.).
23
Простите (франц.).
24
«Вера, – пишет маэстро Альберто Фьорентино, – есть субстанция вещей желаемых, подтверждение и доказательство вещей не явленных». (Примечание дона Элиджо Пеллегринотто.)
25
Так не годится (исп.).
26
Находиться (исп.).
27
Сеньор Палеари (исп.).
28
Гувернантка (исп.).
29
Да здесь дерутся! (исп.)
30
Так (исп.).
31
Здесь (исп).
32
Вот! Вот! (исп.)
33
Также (исп).
34
Мертвый камень (исп.).
35
Арена для боя быков (исп.).
36
Так как здесь (исп.).
37
Можете писать (исп.).
38
Само собой разумеется (франц.).
39
Первоначально Пиранделло опубликовал это послесловие в виде эссе в газете «Идеа национале» от 22 июня 1921 года как ответ на критическую статью, и с того времени оно включалось во все издания романа.
40
В 1927 г. было восстановлено старинное название города Агридженто (от древнегреческого Акрагант).
41
Термин появился около 1870 г. для обозначения искусства, близкого к природе. Из изобразительных искусств он проник в литературу и с конца 1870-х гг. стал употребляться наравне с понятиями «реализм» и «натурализм».
42
Жанр своей пьесы Л. Кьярелли определял как «гротеск», отсюда и название всей группы драматургов.
43
См.: Капуана Л. Рассказ доктора Маджоли//Искусство и художник в зарубежной новелле XX века. Л., 1985. С. 281–286.