Сага об орке. Дебютант-киднеппер - Игорь Чиркунов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебя кормят тем же, что и мужичье? — Уго нахмурился.
— У них даже предводитель ест со всеми. А еще Асгейр специально для меня варит отвар и бульон из куропаток.
— Асгейр?
— Тот орк, с которым ты разговаривал.
— Продержись еще декаду, сестра. Умоляю, продержись, — Уго слегка отстранился, взглянул в глаза девушке, ободряюще улыбнулся, — а чтоб тебе было легче ждать, скажу, что через десять дней за тобой приедет Ланц, — и он заговорщически ей подмигнул.
— Ланц? — обрадовалась Летисия, — А почему он сейчас не с тобой?
— Он... — Уго покосился в мою сторону. Я стоял у самого борта, и метра полтора до меня было, плюс ветер, плюс шум волн. Но видимо человек решил не рисковать. — Он сейчас занят. Но он обязательно за тобой приедет, вот увидишь.
— Передай ему, что я молюсь за него.
— Кстати, Тиси, а что у орков с кораблем?
Так, минутку! Летисия успела что-то быстро проговорить брату, но тут я вскочил на сходню и взял девушку под локоть.
— Ну-ка, голубки, свидание окончено.
— Будь сильной, сестра, и Спаситель ниспошлет тебе избавленье!
— Всё-всё, расходимся! — я потянул Летисию за руку.
— Брат! — крикнула девушка уже с палубы «Ворона».
— Что?
— Если и в следующий раз не сможешь меня забрать, пришли хотя бы Иду!
— Не переживай, в следующий раз ты обязательно отправишься домой! С Ланцем!
***
— Еще десять дней, — объявил пацанам Сигмунд, когда корабли разошлись.
— А это тогда что? — Болли кивнул на мешок.
— Плата за наше ожидание, — влез с пояснениями я.
— И много платят?
Я покосился на брата, но тот стоял, истукан-истуканом.
— Больше, чем обычно берем с деревни, — я решил всё-таки не раскрывать сумму.
Болли исподлобья взглянул на меня, потом вновь обратился к Сигмунду.
— И чем ты хочешь заняться, эти десять дней?
На этот раз Сигмунд молчал долго. Потом оторвался от созерцания мысков собственных сапог:
— А ничем, — Усмехнулся, увидев вытянувшиеся лица. — Я устал... Все устали. И не все раненные оправились.
— Отдыхать не работать, — усмехнулся Болли, и уселся на рундук, обозначая конец разговора.
— Пошли, Кнуд, на прошлое место, — скомандовал Сигмунд.
— Не к добру это, — проворчал кормчий.
Какой же я осел! Мысль пришла в голову неожиданно. И почему я не увеличил сумму под предлогом нарушения договоренностей? Как я объясню брату и команде, когда будем считать выкуп?
Глава 18 Похитители еды
Летисии было хреново. Блин, а я уж надеялся, что наконец-то сплавлю это чудо с рук на руки, и груз ответственности за целостность девушки свалится с моих, не таких уж и богатырских плеч. Чем дальше, тем идея с выкупом казалось мне всё менее привлекательной.
Ворон вернулся на предыдущее место стоянки. Два дня под парусом сюда, два дня чтоб вернуться. Шесть дней на отдых. Но это команде. А мне надо как-то не дать загнуться пленнице до следующей встречи с родней. Надеялся я лишь на то, что раз за нее начали платить, то теперь дело пойдет на лад.
Кстати, о серебре, что привез в этот раз брат Летисии.
— Форинг, может всё-таки расскажешь, сколько там было? — как бы между прочим поинтересовался Болли, оторвавшись от миски с кашей.
Шел первый день пребывания на стоянке, все наконец-то выспались, Кнуд сварганил традиционную кашу, впереди — несколько дней безделия.
Я вновь собирался за «гербарием», может еще и поохотиться. Ну, не рассчитывал, что роль няньки, или точнее сестры-сиделки у меня настолько продлиться.
— Неужели ты решил, хольд, что я собираюсь присвоить это серебро? — недовольно поморщился Сигмунд.
— Нет, что ты! И в мыслях не было, — Болли, как бы защищаясь, выставил свободную от миски руку. — Мне просто интересно, во сколько люди оценили то, что дом мы увидим позже?
— Ты же вроде не торопился домой, Болли? — мрачно усмехнулся Фритьеф.
— Раньше не торопился, — не глядя на ветерана отпарировал волосатик, — а сейчас вот что-то захотелось.
Болли обвел взглядом народ, что, не отрываясь от работы ложками, прислушивался к разговору.
— Мы тут, всё равно, впустую болтаемся, — сказал волосатик. — Так не лучше ли уже вернуться домой, увидеть родных, наконец, починить корабль раз для этого нужна верфь? Набрать новых бойцов в лид и, со свежими силами, возвращаться?
Я замер. Ты чего такое несешь, падла волосатая? Окинул взглядом народ — многих проняло: кто-то завис над миской, с задумчивым видом, кто-то с тоской уставился куда-то вдаль. Ах ты ж... Но вмешаться не успел.
— В пересчете на марки, около тысячи, — с каменной мордой ответил Сигмунд. — Там не всё монеты, есть серебряный лом, если удачно расторговаться, может и вся тысяча выйдет.
По оркам как волна пробежалась. Болли так вообще откинулся, округлил глаза.
— А сколько всего мы должны были получить за девку?
Сигмунд с Фритьефом переглянулись. Я их понимаю — команде было озвучено что выкуп составит полторы тысячи. Марок.
— Так может... — Болли вновь обвел команду взглядом. — Может уже хватит? Может ... домой?
Да твою же мать! Я вскочил на ноги.
— А ничего, что через восемь дней нам привезут еще полторы тысячи, а Болли?
Волосатик пожал плечами, но тут долетел голос Ойвинда.
— Жадность сгубила многих, Асгейр. Мы можем потерять больше, чем приобрести, подумай над этим.
Это что сейчас было? Это меня обвиняют ... в жадности?
— Мы и так сделали небывалое, — негромко, но веско заметил Моди, — мы получили выкуп с людей. Считай, мы уже вошли в легенды... Я думаю, славы нам хватит.
Блин... И кто это говорит? Я бы понял, если б вякали Боллины подпевалы: Эйрик с Рериком, но говорят «старые» хольды!
— Согласен, — высказался Берси. — Тысяча, это хоть и меньше, чем полторы, но куда больше, чем ничего.
Черт, «медвежонок», ты то куда? Ты ж нормальный пацан! И тут я поймал просто торжествующий взгляд Болли. А-а-а, гад!
— Правда, Асгейр, — тихий голос Бьярни ударил как под дых, — ты сделал невозможное. Ты провернул всё это дело. Может пора остановиться и вернуться домой?
Болли тут же скривился, в глазах мелькнула злость. Но лишь на секунду.
— И что