Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Женщина из Кентукки - Нора Хесс

Женщина из Кентукки - Нора Хесс

Читать онлайн Женщина из Кентукки - Нора Хесс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 87
Перейти на страницу:

За ужином Грета рассказала старому охотнику о визите Пейшенс и о том, как ей было приятно, что, наконец-то, женщины стали проявлять к ней интерес.

– Пейшенс – милая женщина, – задумчиво произнес Бен. – Хотя и старая дева.

Увидев искреннее изумление в глазах девушки, он недоуменно спросил:

– Разве ты не знала?

– Нет. Вот бы уж никогда не подумала! Правда, мне показалось странным, почему она в разговоре не упоминает ни мужа, ни детей. А почему она не вышла замуж? Мне кажется, что в молодости она была довольно симпатичной. Да и сейчас мисс Герди могла бы неплохо выглядеть, если бы не одевалась, как мужчина, и немного привела в порядок свои волосы.

– Ты права, – согласился старик. – В молодости она была чертовски хорошенькой. И задела сердце не одного мужчины, когда впервые здесь появилась вместе с отцом и матерью. Пейшенс была единственным, к тому же и поздним, ребенком в их жизни. Поэтому ей приходилось заботиться о двух стариках до самой их смерти, а когда она стала свободной и могла бы выйти замуж, оказалось, что все порядочные мужчины ее лет уже давно имели свои семьи. Кажется, она смирилась с этим и живет одна на своей маленькой ферме все эти годы. Она большой знаток в медицине, отлично знает травы. К тому же у многих именно она принимает роды. Исключение составляют только дети Мотта. Те сами неплохие специалисты по части родов.

Грета слушала его краем уха. Все ее мысли были заняты тем, как бы половчее ускользнуть завтра из дома. Все взвесив, она все-таки решила ничего не говорить старику. И он не будет пока волноваться, и она избежит скандала. Девушка понимала, что встать завтра придется пораньше, до того, как Бен проснется, и потихоньку выскользнуть из дома. Прежде чем пойти спать, она отрезала два толстых ломтя ветчины и завернула их в вощеную бумагу. Грета делала это каждый вечер, заранее готовя еду для охотника на завтрашний день. Сделала она это и сегодня, чтобы лишний раз не вызывать у него подозрений.

Воспользовавшись тем, что Бен остался сидеть у камина, девушка незаметно проскользнула в его комнату и взяла из сундука штаны и рубаху. О куртке и шарфе она не беспокоилась – они всегда висели на вешалке возле кухонных дверей.

Позднее, когда старик пошел спать, она еще раз все проверила. Для похода было все готово. Одежда лежала на сундуке, пули для винтовки – в кармане куртки. Прежде чем пойти спать, Грета поставила наполовину наполненный кофейник возле раскаленных углей. Теперь он останется теплым до утра.

Глава 18

Девушка проснулась и, опершись на локти, чутко прислушалась. Вроде погода немного разгулялась. Не было ни дождя, ни града, который еще вчера так противно стучал в стекло. Она выглянула в окошко. Луна уже побледнела – верный признак того, что недалеко и до рассвета.

Соскользнув с кровати и двигаясь как можно тише, она сняла ночную рубашку и натянула штаны и рубашку Бена. Взяв его старые мокасины, Грета тихо спустилась по лестнице, стараясь не скрипеть. Ненадолго задержавшись у дверей старика, она лукаво улыбнулась, услышав его богатырский храп.

Проскользнув на кухню, она осталась очень довольна, когда, потрогав кофейник, выяснила, что напиток был достаточно теплым. Девушка налила себе кофе в оловянную кружку и, отпивая напиток маленькими глотками, торопясь, нацарапала Бену записку.

«Бен, сегодня я сама проверю твои ловушки. Оставайся дома, в тепле. Если хочешь, можешь приготовить ужин. Целую, твоя Грета».

Подписавшись, она довольно улыбнулась. Бен завоет, когда прочитает ее записку, но она твердо знала: сегодняшнего похода он бы не перенес. Взяв фонарь, Грета вставила туда свечу. Натянула мокасины, куртку и обмотала голову большим шарфом. Прежде чем выйти из дома, она взяла ружье и сунула в карман сверток с ветчиной и пару яблок.

Когда девушка вышла на крыльцо, осторожно прикрывая за собой двери, в лицо ей ударил ледяной порыв ветра. Стараясь прикрыться от него руками, она уже собиралась спуститься, как вдруг наткнулась на что-то мягкое. Слезы жалости навернулись на ее глазах, когда, наклонившись, она вытянула из мешка вчерашнюю добычу Бена. Старый охотник так устал, когда вчера вечером поздно вернулся домой, что ему было не до мехов. А она тоже забыла отнести их в сарай.

С пустым мешком, который болтался у нее на плечах, Грета вышла из сарая. Тонкий, прозрачный снег весело заскрипел под ее ногами. Сегодня девушке предстояло проверить линию капканов протяженностью в пять миль. А к тому времени, когда она вернется домой, у нее за спиной окажется десять миль пути.

Но она была молодой и сильной, и десять миль для нее ничего не значили. Ей нравилось вдыхать полной грудью обжигающий морозный воздух, который румянил ее щеки. Крепкие и резвые девичьи ноги быстро отмеряли путь, и вскоре она оказалась возле первой ловушки. Став на колени, она осторожно вытащила мертвую куницу и стала снова устанавливать капкан. Грета аккуратно поместила кусочек яблока, который взяла из маленького узла в мешке, на защелку. Ей даже не верилось, что она сама заправила ловушку, в которую вскоре попадется какой-нибудь зверек.

Когда солнце застыло над ее головой, она присела, чтобы съесть кусочек ветчины, и заметила приближающегося к ней Слима Петерса. Старик говорил ей, что линия друга Спенсера пересекает линию Бена в нескольких точках. Слим изумленно уставился на девушку.

– Что вы тут делаете, мисс Эймс? – он с интересом посмотрел на ее до половины наполненный мешок.

– Я сегодня проверяю ловушки Бена, – Грета вежливо ему улыбнулась.

– А что, старик заболел? – искреннее беспокойство появилось в глазах Слима.

– Ничего нового. Просто он вчера попал под дождь, и у него обострился ревматизм. Думаю, ему необходимо отдохнуть и погреться у огня.

– Я удивлен, что старый чудак разрешил тебе делать подобную работу.

– А он и не знает, что я собиралась это делать. Я выскользнула из дома, когда он еще спал.

Глаза Греты светились радостью. Возможно, Бен и ругает ее сейчас, но она все равно своего добилась. Слим пристально вглядывался в прекрасное лицо, думая, что его друг был величайшим глупцом, позволяя такой девушке ускользнуть от него. Такая девушка могла заставить задуматься о домашнем очаге любого мужчину.

– А Спенсер знает, чем ты сегодня занимаешься? – он начинал недовольно хмуриться.

– Не-а, да и не должен знать. Его вовсе не касается, чем я занимаюсь.

– Мне кажется, что он будет просто в ярости, когда узнает, что ты вытворяешь.

– Если ты ему ничего не расскажешь, он ничего и не узнает.

– Ну уж, нет! Я собираюсь рассказать ему всю правду. Он просто убьет меня, если я что-то скрою.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Женщина из Кентукки - Нора Хесс.
Комментарии