Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Женщина из Кентукки - Нора Хесс

Женщина из Кентукки - Нора Хесс

Читать онлайн Женщина из Кентукки - Нора Хесс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 87
Перейти на страницу:

– Да, неужели? А что, есть такой закон в этой стране, что женщинам запрещается охотиться? Это касается только белых женщин? Бен однажды рассказывал мне, что есть индейские скво, которые приносят много мяса для всей деревни, когда наступает зима. Я, между прочим, такая же сильная, как и они, а может, и посильнее.

– Ты зря издеваешься. Между вами есть большая разница.

– Нет, только вот цвет кожи другой, – Грета вызывающе подперла руками бока, с презрением глядя на мужчину.

– Думай, как угодно, но я больше не позволю тебе заниматься этой работой, – Спенсер шагнул к ней, угрожающе сжимая кулаки.

– А кто ты вообще такой, что я должна спрашивать твоего позволения? – девушка презрительно хмыкнула. – Интересно, как ты думаешь остановить меня? Может быть, запрешь в своем доме?

– Да, черт тебя побери, я хотел бы запереть тебя в своем доме и довести до изнеможения, заставляя заниматься со мной любовью, чтобы утром у тебя не было сил даже для того, чтоб встать с моей постели.

– А как же к этому отнесется твоя несравненная Труди? Я не думаю, что ей понравится идея провести ночь втроем. Особенно, если этой третьей окажется женщина.

Спенсер уже был готов признаться в том, что с самого начала запретил Труди приходить в его дом. Но, внимательно посмотрев на девушку, передумал. Пусть она думает, что Труди живет с ним; он чувствовал, что ей не по душе подобная мысль.

– Ну, я всегда смогу отослать ее прочь, – глухо сказал он, внезапно охрипшим от желания голосом.

Грета вздрогнула. Она понимала, что означает этот хриплый голос и голодный взгляд его серых, а сейчас почти черных глаз. Спенсер хотел близости. Собственное страстное желание ощутить его крепкое тело было уже готово выпрыгнуть наружу, и, прежде чем она смогла собрать свои убывающие силы для защиты, он схватил ее в свои объятия. Когда его жадный рот приник к ее губам, таким же горячим и требовательным, как у него, она порывисто подняла руки, чтобы оттолкнуть его. Но, к ее стыду, они только обвили его плечи и прижали ближе к себе.

Она ненавидела свое тело за его слабость, яростно прижимаясь к нему и ругая одежду, которая находилась между ними. Язык Спенсера нежно раздвинул ее губы и принялся чувственно ласкать ее язычок. Девушка ослабла от его страстных поцелуев и должна была сильнее уцепиться за него, чтобы не упасть на колени. Ее дыхание стало тяжелым, глаза покрылись поволокой страсти, когда Спенсер, оторвавшись, внимательно посмотрел на нее.

Страсть мгновенно покинула ее, когда он твердо сказал:

– Грета, завтра я сам проверю все ловушки отца.

Она отшатнулась от него, гневно выкрикнув:

– Ты не сделаешь этого. Ты не имеешь никакого права вмешиваться в нашу жизнь. Ты никто, слышишь, никто для меня, и поэтому не имеешь права мне приказывать.

Они стояли напротив друг друга, тяжело дыша. Наконец, Спенсер сурово произнес:

– Держи дом в чистоте и порядке, готовь еду. Это все, что ты можешь сделать для старика. Об остальном позабочусь я.

Пока девушка лихорадочно соображала, как бы побольнее задеть его, молодой охотник развернулся и исчез в лесу.

– Мы еще посмотрим, кто кого, Мистер Высокомерие, – пробурчала она, наклонившись, чтобы вновь заправить ловушку.

«Завтра придется встать в три часа, если это так необходимо, но я все равно опережу его».

Глава 19

В тот вечер, когда Бен и Грета сидели на кухне, с аппетитом уплетая хорошо прожаренные бифштексы и жареную картошку, приготовленные стариком, девушка, заканчивая ужин, сказала:

– Сегодня я видела вашего сына.

– Хм, – неопределенно хмыкнув, Бен оторвался от своей тарелки. – Он что-нибудь сказал?

Грета легко рассмеялась и сказала презрительно:

– Он заявил, что завтра сам начнет проверять твои ловушки.

Старик надолго замолчал, потом, собравшись с духом, отважился произнести:

– Может, он и прав, милая. Тебе придется очень трудно, когда выпадет снег. – Уныние дрожало в его глазах. – Я даже не в состоянии помочь тебе. Только и гожусь, чтобы разделывать тушки, готовить еду да кормить старого Джимбо и Красотку. – Он тяжело вздохнул. – Пожалуй, я навсегда спрячу свои капканы, как только закончится сезон.

– Не говори так, Бен! – Грета потянулась через стол и пожала скрюченные пальцы старика, бессильно лежащие на столе. – Ты не прав. Я смогу позаботиться о ловушках в любую погоду, а когда придет весна, солнышко согреет твои кости, и суставы не будут болеть. И в следующий сезон мы вместе с тобой будем проверять ловушки.

– Может и так. Будем надеяться, что ты права.

Они перешли к камину, захватив чашки с кофе. Потягивая горячую жидкость, Бен спросил:

– Что ты будешь делать, когда утром появится Спенсер? Если он что-то задумал, то становится чертовски настырным. Я просто не смогу отнять у него твои сапоги и куртку.

– А я не оставлю ему никакого шанса, – решительный тон девушки говорил, что она все продумала. – Я выйду в три часа и буду уже далеко отсюда, когда он заявится.

– Но, Грета, – беспокойно перебил ее старик, – это будет еще ночь. Ты не должна этого делать.

– Бен, со мной ничего не случится. У меня же будет ружье и фонарь.

– Я все-таки не уверен, что ты должна это делать. Черт возьми, ты такая же упрямая, как и мой сын.

Девушка печально покачала головой.

– Никого нет упрямее, чем Спенсер Эйткинс.

Бен усмехнулся, соглашаясь с ней. Грета упрямо тряхнула кудрями.

– Вы сделаете для меня сегодня вечером ланч? А я отправлюсь спать, хочется быть уверенной, что завтра не просплю.

Языки пламени, которые бились в камине, освещали деревянный потолок, и на столе горела свеча, когда на следующее утро Грета проснулась, потягиваясь ото сна. Бен давно уже был на ногах и готовил ей кофе. Она соскочила с кровати и, пользуясь отблесками огня в камине, быстро натянула теплую одежду. Торопливо спускаясь вниз, она почувствовала вкусный запах жареного бекона. Нежная улыбка появилась на ее губах. Даже в такой ранний час старик позаботился о том, чтобы у нее была горячая пища, прежде чем она отправится в лес.

– Доброе утро, Бен, – сказала она, направляясь прямо к тазу с теплой водой, которую он нагрел, чтобы она могла умыться.

– Мне не хочется, чтобы ты уходила, – старик даже не ответил на ее приветствие. – Мои кости что-то разнылись, а это верный признак того, что скоро будет метель.

– Не волнуйся, все будет хорошо, – постаралась успокоить его девушка, когда тот поставил перед нею тарелку с беконом и яйцами. – Кроме того, я сегодня вернусь домой раньше на целый час, – Грета принялась уплетать завтрак. – Будет еще совсем светло.

– Не будет иметь значения, какое время суток на дворе, если ты попадешь в буран, – продолжал брюзжать старик. – В метель ничего не видно, даже на расстоянии вытянутой руки. В пургу легко заблудиться.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Женщина из Кентукки - Нора Хесс.
Комментарии