Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Зловещий брак - Мэйдлин Брент

Зловещий брак - Мэйдлин Брент

Читать онлайн Зловещий брак - Мэйдлин Брент

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 98
Перейти на страницу:

– О, Лайза, не говори так. Любой мужчина был бы рад жениться на тебе. Я уверена, что ты отдала лучшие свои молодые годы Чеду, и знаю, что у тебя были предложения, мне сказал об этом Чед.

Она пристально смотрела на огонь.

– Да, но я… не приняла их.

– В любом случае, я не мечтаю встретить мужчину и выйти замуж. Лайза, я счастлива и так.

– Чепуха, дорогая Кейси. Ты создана для того, чтобы выйти замуж за достойного человека. – Вдруг глаза ее широко раскрылись, и она приложила ладонь ко рту: – Бог мой, не вообрази только, что я сватаю вас! Ты вполне могла так подумать, но, пожалуйста, не надо. У тебя не должно быть никаких волнений по поводу того, что Чед станет за тобой ухаживать. Он никогда не женится. – И она несколько сокрушенно покачала головой. – Никогда.

Я удивилась, отчего она так в этом уверена, но подумала, что не имею права спрашивать.

– Мне не пришло в голову, что ты сватаешь нас, – заверила я ее, – не беспокойся. Может быть, мне принести доску и фишки для игры, чтобы все было готово, когда Чед докурит сигару?

– Да, дорогая, ты найдешь их в кожаном чемоданчике, что хранится в правом ящике комода.

Когда я разложила фигуры и доску на маленьком столике, я вдруг вспомнила, что в тот вечер собиралась надеть свой золотой браслет. Это было мое единственное украшение, и до сих пор не было особого случая надеть его. Я забыла надеть его, когда собиралась в театр.

Извинившись, я побежала наверх, в свою комнату, взяла браслет из ящичка туалетного столика, надела на запястье и поспешила вниз, чтобы показать его Лайзе. Слезы выступили у меня на глазах, когда я вспоминала, как Дэниел поздравлял меня тогда с днем рождения.

– А это – твоя маленькая шхуна? – спросила Лайза, рассматривая гравировку. – О, Кейси, ты и в самом деле три года прожила на таком судне? Когда глядишь на него, то все истории, которые ты рассказывала, кажутся реальностью. Какая странная жизнь…

– Вероятно, да. Но в то время мне она не казалась странной.

– Следующим летом мы поедем к морю, там ты покажешь мне, как плавать под водой. Ты знаешь, два-три года тому назад Чед с Сэмом учились нырять. Я имею в виду, они ныряли в специальных костюмах с большими шлемами. Два месяца подряд они тренировались под руководством «Сьеб энд Гормен», фирмы, которая изготавливает эти костюмы.

Я в изумлении посмотрела на нее:

– Но для чего?

– Не знаю, дорогая. Как я полагаю, это была одна из авантюр Сэма, хотя, должна сказать, это было единственное предприятие, в котором принял участие Чед. Я помню, что они все держали в тайне. Но какова бы ни была их затея, из нее так никогда ничего и не вышло. Наверное, этот проект Сэма провалился, так и не начавшись.

Я поежилась.

– Уверена, что в водолазном снаряжении мне было бы страшно нырять. Ненавижу, когда на голову надето что-то глухое, а дышишь воздухом, который нагнетается через шланг. И потом, в таком снаряжении нет свободы движений: нельзя плыть по течению, всплывать и погружаться по своему желанию.

– Ты так удивительно уверенно говоришь о таких сложных вещах, Кейси.

– Но это несложно, Лайза. Это просто, когда ты знаешь, как задерживать дыхание под водой на длительное время, не впадая в панику. Это то же, что уметь летать.

Две минуты спустя к нам присоединился Чед, и мы начали игру. Обычно эта игра рассчитана на четверых, но Лайза с Чедом знали варианты для двоих и для троих, чему обучил меня Дэниел; и вскоре я обнаружила, что они с братом – настоящие эксперты в этой игре.

– На вас браслет, Кейси, который вы не надевали раньше! – вдруг воскликнул Чед.

– Да, я хотела было, но позабыла о нем. Я как раз сейчас рассказала Лайзе, что Дэниел подарил мне его на день рождения. У него была золотая цепь, которую отлили золотых дел мастера на Арубе, а амулет он сделал сам. На нем выгравирована «Кейси».

Чед нежно взял меня за запястье.

– Можно мне взглянуть поближе?

– Да, конечно.

Он провел пальцем по амулету, изучая сначала одну сторону, а затем – другую. Я взглянула на Лайзу, она сделала комичное лицо и пожала плечами, что означало, что она не понимает такой заинтересованности Чеда. Он поднял мое запястье, поднеся его к свету, чтобы лучше рассмотреть – и на меня нахлынули воспоминания.

«Кейси» была выгравирована на лицевой стороне того, что когда-то было золотой монетой, а теперь Чед пристально рассматривал оборотную сторону, на которой были герб и дата. Монете было более ста лет, ценность ее составляла когда-то восемь эскудо. Дэниел сказал, что дублон ходил в обращении во время правления короля Испании Карлоса IV.

Я затаила дыхание, неожиданно вспомнив об этом.

– О, забыла сказать: когда-то амулет был монетой, и у Дэниела было их четыре. Две пошли на изготовление цепочки, четвертую он дал тебе, Чед, вместе со свитком.

Чед кивнул и положил мою руку.

– Думаю, да, – пробормотал он, не меняя выражения лица. – Он рассказал вам, Кейси, о происхождении этих четырех монет?

– Нет. Думаю, что нет.

Его полузакрытый глаз, казалось, сверлил меня.

– Но вы же должны знать, сказал он об этом или нет?

Лайза стукнула фишкой о стол и в негодовании уставилась на Чеда.

– Нельзя быть таким бесцеремонным, Чед! Что такое на тебя нашло?

– Я не бесцеремонен, Лайза. – Голос его был спокоен, и он не сводил с меня взгляда. – Это вполне уместный вопрос.

– Мне не нравится, как ты задал его. И потом, какое тебе до этого дело?

– Пожалуйста, Лайза, – попросила я. – Если Дэниел дал Чеду монету, то ему есть до нее дело. И Чед заметил верно: это звучит глупо «думаю, что нет». Не понимаю, почему я так ответила, кроме того, что кажется… да, кажется, в некотором роде именно так я могу ответить. Однако все равно это глупо. – Я встретила взгляд Чеда. – Правда состоит в том, что Дэниел так и не сказал мне, откуда у него эти монеты. Полагаю, он хотел сказать. Он гадал, сказать или нет. Но в тот день, день моего рождения, он решил, что мне лучше не знать об этом, потому что знание этой тайны может оказаться опасным.

Наступило молчание. Наконец, Лайза спросила:

– Ты догадываешься, почему, Кейси?

Я покачала головой, не отводя взгляда от Чеда; я желала, чтобы он убедился: я говорю правду.

– Нет, Лайза. Никакого. – Лед в глазах Чеда растаял, он вздохнул, хитро усмехнулся – и стал совершенно другим человеком: любезным и добродушным, таким, каким я его узнала за прошедшие три недели. – Простите, если я был бесцеремонен, – сказал он, тронув мою руку.

– У тебя еще сохранилась монета, которую дал тебе Дэниел? Ты сам знаешь, откуда она? – спросила брата Лайза.

– Да, да. И – нет. – Он начал перебирать свои фишки.

– Что значит твой ответ?

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 98
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зловещий брак - Мэйдлин Брент.
Комментарии