Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Огонь в его поцелуе - Руби Диксон

Огонь в его поцелуе - Руби Диксон

Читать онлайн Огонь в его поцелуе - Руби Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 102
Перейти на страницу:
Думаю, что большинство драконов такие. И они могут чувствовать запахи на большом расстоянии. Если другой дракон решит, что ему нравится твой запах…

Она поднимает руку в воздух.

— Больше ничего не говори. Я понимаю картину. Я буду продолжать вонять оленьей мочой. Кстати, ты принесла мне немного?

Я указываю на банку на земле, так как у меня не хватило духу поставить ее рядом с едой, которую я разложила.

— Это было единственное, что я смогла найти.

— Нищим не выбирать. — Эмма хватает ее и отбегает от стола на приличное расстояние, затем поднимает одну руку и брызгает под нее оленьей мочой, затем повторяет для другой руки. Затем она оттягивает пояс своих штанов и опрыскивает трусики, а я с ужасом и восхищением наблюдаю за этим.

Меня отталкивают ее действия, но в то же время я их понимаю. Ты делаешь то, что должен делать, чтобы выжить.

Эмма морщит нос, когда заканчивает, дергая воротник своей рубашки, как будто хочет проветриться.

— Прости. Через некоторое время к этому привыкаешь. — Она на мгновение задумывается, а затем добавляет: — На самом деле, нет, ты не привыкаешь. Ты просто терпишь это, потому что это лучше, чем умереть.

— Теперь я это понимаю, — говорю я ей. — Но там осталась только одна банка. Что ты собираешься делать, когда она закончится?

Вспышка беспокойства пробегает по ее лицу.

— Я не знаю.

Я барабаню пальцами по губам, размышляя.

— А как насчет духов? Мы могли бы попросить Даха сказать нам, какие из них работают, а какие нет.

Ее глаза расширяются.

— Ты сделаешь это для меня?

— Конечно. Я все еще чувствую себя виноватой, что мы практически выгнали тебя отсюда.

— Ну, не расстраивайся так сильно. — Она начинает тянуться за одним из пакетов с картофельными чипсами, затем нюхает свою руку и морщится. — Я выгнала отсюда последнего человека, и я уверена, что кто-нибудь выгонит тебя через некоторое время. — Она бросает на меня скептический взгляд. — Хотя, может быть, не с драконом. Думаю, что дракон превосходит всех.

Я смеюсь.

— Должна признать, это довольно хорошая система защиты.

— У тебя есть какое-нибудь дезинфицирующее средство для рук? — спрашивает Эмма. — Я умираю с голоду, но не хочу есть, пока не вымою руки.

— Конечно. И еще немного мыла и воды. Ну же. Мы можем пойти в магазин, пока ждем Даха. — Я киваю в сторону дверей, и мы направляемся внутрь.

Мы тихо идем по тенистым проходам. Меня переполняют вопросы, но я не хочу заставлять и без того пугливую Эмму нервничать еще больше. Я знаю, что все это большой вопрос доверия между нами, поэтому я довольствуюсь тем, что позволяю ей начать допрос. Я уверена, что их будет много.

В раковине в комнате отдыха она с тоской смотрит на мою ванну из детского бассейна.

— Ты знаешь, сколько времени прошло с тех пор, как я в последний раз принимала ванну?

— Наверное, почти столько же, сколько и я до того, как попала сюда, — говорю я со смешком. — Я жила в Форт-Далласе до того, как мы с Дахом… встретились. — Кажется, это лучший способ описать нашу встречу. — Они брали плату за ванны, потому что было трудно экономить воду. Нет ничего приятнее, чем быть чистой. — Я указываю на ванну. — Ты можешь принять ванну, если хочешь.

Выражение ее грязного лица задумчивое.

— Я не должна. Я только что заново нанесла свою вонь.

— Я понимаю.

Она моет руки в раковине и смотрит на меня, намыливая их.

— Знаешь, я думала, что это ловушка.

— Да, я подумала, что ты могла так решить. Я знаю, если бы я была на твоем месте, я бы подумала то же самое. Но я обещаю тебе, мы с Дахом не причиним тебе вреда. Мы как раз вылетали из города, когда наткнулись на здешний магазин.

Эмма кивает.

— Знаешь, для меня все это немного странно. Барбекю с драконом и девушкой, которая выгнала меня из дома? Очень странно.

Я смеюсь, потому что в ее словах есть смысл.

— Для меня тоже все это странно, поверь мне. Иногда по утрам я просыпаюсь и удивляюсь, как я дошла до этого.

— Ну, раз уж ты заговорила об этом, это отличный вопрос. Как получилось, что ты переспала с драконом? И как ты узнала, что он человек? — Она стряхивает воду с рук и вытирает их бумажным полотенцем, затем аккуратно складывает бумажное полотенце и кладет его в карман для повторного использования позже. — Я никогда раньше не видела, чтобы дракон превращался в человека. С другой стороны, я также никогда раньше не видела дракона так близко.

— Я тоже не знала, что он человек. Для меня тоже было шоком, когда мне рассказали об этом.

— Тогда как вы познакомились?

— «Познакомились», возможно, неподходящее слово для этого. Дах атаковал Форт-Даллас, а моя подруга Клаудия пыталась сбежать со своим драконом. Она подтянула меня сзади к себе на спину своего дракона, но я не смогла удержаться из-за моей больной руки. — Я беспомощно показываю на свою перевязь. — Я упала со спины дракона-спасателя, и Дах схватил меня в воздухе. Следующее, что я помню, он забрал меня. — И совершенно ясно дал понять, что хочет общения, но я избегаю говорить эту часть Эмме.

«Почему? Для меня большая честь быть твоей парой. — Мысли Даха звучат немного отстраненно, как будто они доносятся из длинного коридора, а не прямо мне в ухо. — Здесь нечего стыдиться».

«Мне не стыдно, — говорю я ему. — Я просто не думаю, что большинство людей поняли бы. Иногда я не уверена, что даже я понимаю, а я знаю тебя».

«Ха. Если у тебя есть какие-либо сомнения, я могу показать тебе, когда вернусь».

«Никаких сомнений! Это не то, что я имела в виду. И никакой демонстрации не требуется». — Я чувствую, как мое лицо горит, даже когда Эмма наблюдает за мной.

— Итак, эм, на чем мы остановились?

— Ты в порядке? Ты кажешься рассеянной.

Я раздумываю, не сказать ли ей, что Дах телепат, но, мне кажется, это то, что я должна пока держать при себе. Я не хочу, чтобы она чувствовала, что мы молча строим против нее заговор.

— Просто задумалась. Это было немного дикое путешествие.

— Держу пари. Так что расскажи мне побольше о Дахе. Как ты узнала, что он был человеком, а не драконом?

— В том-то и дело, — говорю я ей, когда мою свои руки. — Я не уверена, что он человек, у которого есть форма дракона, настолько же, насколько он дракон, у которого

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 102
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Огонь в его поцелуе - Руби Диксон.
Комментарии