Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Двойник (Настоящий преступник) - М Коллинз

Двойник (Настоящий преступник) - М Коллинз

Читать онлайн Двойник (Настоящий преступник) - М Коллинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 71
Перейти на страницу:

Время от времени Нельсон обращался к нему, называя его "Джи Пи", что-то говорил, а Чейз только кивал в ответ. Использование инициалов как сокращенного имени было начинанием, которое Нельсон пытался привить в этих кругах, правда, пока без видимого успеха.

Темами разговоров за столом были бейсбол (возьмут ли "Кардиналы Сент-Луиса" приз) и бокс (выиграет ли Росс у Мак-Ларнина повторный матч в следующем месяце) и как хорошо готовит Ма (лучше, чем Бетти Крекер).

Док Баркер, который почти не принимал участия в разговоре, неожиданно сменил его направление.

- А где наш друг Салливан?

Флойд, с руками, красными от соуса и жирными уже от второй съеденной курицы, взглянул на него и сказал:

- Он сегодня неважно себя чувствует, но на дело пойдет.

Фред Баркер оторвался от своей курицы, ухмыльнулся, сверкнув золотыми зубами.

- Пригрозили?

Флойд улыбнулся.

- Нашли подход.

Док спросил:

- Он готов к делу?

- Конечно, - ответил Флойд.

- Я никогда не работал с этим парнем.

- Я работаю, - сказал Флойд дружелюбно, но довольно твердо.

- Я никогда даже не слышал о нем.

Флойд опустил свою курицу.

- Я никогда не работаю с кем попало. Док.

- А я этого и не говорил, Чок. Нельсон, поедая тушеные бобы, спросил:

- А почему ты не привлек своего приятеля Ричетти? Я думал, что он был твоей правой рукой.

- Он на ремонте. Получил недавно пулю.

- Сожалею, - сказал Нельсон, - полагаю, он скрывается в Куксон-Хилле, да?

Флойд отрицательно покачал головой.

- Мы теперь избегаем эти холмы. После того, как ФБР и полиция штата прочесали это место в минувшем феврале, там больше оставаться нельзя.

Карпис, который разделил половину курицы с Долорес, сказал:

- Я слышал, что в той облаве они зацепили лишь мелкую рыбешку, только дюжину уголовников.

Он коротко хохотнул и добавил:

- Тысяча легавых облазила холмы и собрала только мелочь, которую дают на сдачу. Флойд кивнул.

- И все же при губернаторе, который намерен поддать жару, мы держимся подальше от холмов. Мы укрываемся теперь в другом месте.

- Я полагаю, шайка Ликавели помогает вам? - спросил Док.

- Да, - ответил Флойд, - мы платим им за это.

Док, вздохнув, кивнул.

- Да, настоящая жизнь не дешева, не так ли?

- Жизнь человека дешева, - сказал Флойд, - это проживание становится дорогим.

Луиза, которая оказалась более изысканным едоком, чем Джон Поль Чейз (она была единственным человеком за столом, срезавшим мясо с курицы ножом и вилкой в отличие от остальных, пользовавшихся для этого собственными руками. Должно быть, папочка вколотил в нее какие-то манеры), покончила со своей едой и принялась жаловаться, что ее кусают москиты. Солнце клонилось к закату, и в воздухе появились насекомые.

Флойд встал.

- Прекрасные дамы, вы можете убрать со стола, если вам угодно, и уйти в помещение от мошкары. А нам, мужчинам, еще предстоит поработать.

Карпис вытер свое лицо и руки салфеткой и тоже встал.

- Да, мы должны заняться делом. Пошли в мой домик.

И мужчины отправились в его коттедж.

37

Домик Карписа был похож на наш, только кровати находились у противоположной стены комнаты. Кроме того, в ней было несколько принесенных дополнительно складных стульев. Каждый взял себе стул или присел на край кровати. Я сел в дальнем углу комнаты лицом к Карпису. Он сейчас напоминал школьного учителя, стоял у стены, к которой прикрепил большую самодельную нарисованную пастельными карандашами карту чикагского района Луп.

Последним пришел Флойд со своим похмельным партнером Салливаном на буксире - неприметным парнем в темном костюме, в темных очках, который отсутствовал на обеде. Они уселись возле двери, где я не мог их хорошо видеть.

В комнате, куда набились все эти люди, было душно, большинство курили, хорошо что не сигары. С вечера подул легкий ветерок, проникавший в полуоткрытые окна. Многие были без пиджаков, мой легкий белый костюм скрывал пистолет, спрятанный под мышкой. Если уж я собирался сыграть во "Всемирной серии преступлений", то должен был иметь свою пушку наготове.

Карпис в белой рубашке, застегнутой до самой шеи, и мешковатых коричневых брюках, в очках, стоял у карты со сложенными руками, немного сутулясь.

- Я полагаю, всем известна наша цель.

Нельсон горько хохотнул.

- Мы собираемся сцапать большую фигуру из ФБР. Громкоголосого сукина сына, который, сидя за своим столом, черт бы его побрал, называет нас трусливыми крысами. Мы собираемся сцапать его, вытянуть большие деньги, а потом убить.

- Нет, - сказал Карпис, указав на Нельсона пальцем, словно на мальчишку в своем классе. - Мы не убьем его.

- Почему? - спросил Нельсон.

- Потому что, - пояснил Карпис, - мертвый он причинит нам больше неприятностей. Лучше мы опозорим, унизим этого мерзавца, а затем отпустим, и этим сделаем из него мертвого героя для федов и прессы.

В прокуренной комнате раздался голос Флойда:

- Я согласен. Этот сукин сын любит называть нас "подлыми", "злобными" и "бешеными псами" и тому подобное. Если мы убьем его, то подтвердим его высказывания.

- Дерьма собачьего за него не дам, - спокойно отреагировал Нельсон.

- Это только предоставит министру юстиции, боссу Гувера, больше аргументов против нас, - сказал Флойд. - А потом он просто посадит другого сукина сына в кресло директора ФБР. Так мы ничего не добьемся. Предстоящие дни и так будут достаточно горячими.

Карпис подвел итог.

- Джордж, послушай. Похищение Гувера - это только часть того, что мы должны предпринять, чтобы свести счеты с сукиным сыном. Конечно, нам нужно пригвоздить его к позорному столбу и показать, насколько он глуп. Конечно. Но настоящая цель нашего дела - это захват настолько важной фигуры, чтобы правительство вынуждено было выложить по-настоящему солидные деньги, чтобы заполучить его обратно. А то, что от этого всем федам станет тошно, на это наплевать.

Док Баркер, сидевший рядом со мной, нетерпеливо сказал:

- Бросьте гоняться за собственным хвостом, ребята. Я вообще не уверен, что из этого что-то получится. И буду не уверен до тех пор, пока кто-нибудь не покажет мне, как реально может сработать такая дурацкая затея.

Фред Баркер согласно кивнул.

- Да, да! Я тоже! Карпис продолжал:

- Вот почему мы здесь, Док.

Док сказал:

- Из того, что ты мне рассказывал, я понял, что вы планируете сцапать Гувера прямо на улице, перед собственным зданием офиса федов.

Господи Иисусе...

- Последний раз, когда мы пытались что-то подобное предпринять в Лупе, то, по-моему, еле унесли ноги. Нам чуть было не отстрелили задницы, напомнил Баркер.

- Ты несправедлив, Док, - возразил Карпис, - если бы мы не попали в аварию, все прошло бы чисто.

- Чепуха. Ты угодил в аварию из-за уличного движения, а потом копы свалились на нас, как мухи на дерьмо.

- Но в основе план был хорош, и на этот раз он сработает.

- Ты собираешься использовать тот же самый план, что при ограблении почты? Карпис улыбнулся.

- Вот именно. "Бэнкерс билдинг" находится напротив почты, куда мы наносили последний свой визит. С учетом наших ошибок мы вполне можем применить тот же план.

Док покачал головой.

- Учесть наши ошибки? Из этого провала с почтой вывод следует только один - не стоит что-либо предпринимать в Лупе. Работа в больших городах паршивое дело. Здесь, в провинции, черт возьми, можно совершить налет на заведение и умчаться, как дьявол, зная отходные пути, чтобы остаться на свободе. Но в больших городах... Карпис выглядел расстроенным.

- Давай, Док, высказывайся откровеннее...

- В больших городах приходится иметь дело с уличным движением, на каждом углу копы, один сигнал по радио, и слетаются сотни машин. ...К черту. К тому же применять план, который уже один раз провалился... Ну, извини, Крипи, я удивляюсь на тебя...

- Док, ты же знал, о чем пойдет речь, чего ж ты теперь отбрехиваешься? - сказал Нельсон.

- Я полностью за то, чтобы сцапать Гувера. Это отличный способ свести счеты и получить большие деньги. Понял? Но почему бы не захватить его на трассе или на железнодорожном вокзале, когда он приезжает в город или уезжает, - ответил Док.

- Но это тоже работа в городе. Док, - сказал Карпис.

- Да, конечно, но там ее легче проделать, чем в этом проклятом сердце Лупа. Не забывай - я принимал участие в наезде на почту и видел, как летают пули.

- Док, - вмешался в разговор Нельсон, - почему ты не позволишь Карпису изложить для нас весь план?

И Карпис изложил.

Он использовал карту по мере того, как рассказывал, отмечая карандашом различные маршруты.

По полученной информации, Гувер прибывает завтра утром на один день в чикагское бюро подразделения расследований, чтобы побеседовать с Пурвином и Коули и воодушевить агентов. Однако Карписа больше интересовал ужин Гувера с прокурором штата Кортни и комиссаром чикагской полиции. Это была церемония раскуривания трубки мира, проводимая по инициативе Гувера, который пытался найти пути к сотрудничеству между ФБР и местными копами; мне казалось, что прокурор штата и комиссар полиции используют эту встречу, чтобы просить об отзыве Пурвина. Копы прикрывали уже несколько раз проколы федов, взять хотя бы падение-самоубийство Пробаско, а взамен получили лишь ушат грязи, который на них в прессе вылил самодовольный Малыш Мел. Так что встреча должна была послужить примирению.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двойник (Настоящий преступник) - М Коллинз.
Комментарии