Категории
Самые читаемые

Наследница - Джуд Деверо

Читать онлайн Наследница - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 82
Перейти на страницу:

Разбойник с пистолетом загоготал и посмотрел на Эксию.

– Просто обожаю благородных господ! Роскошные тряпки, толстые кошельки, а кишка тонка!

Сердце Эксии упало, когда она увидела, что Джейми медленно наклоняется и тянется к своему сапогу. «Конечно, он правильно делает, что сдается на их милость», – подумала она, но все же в глубине души ей хотелось, чтобы он проявил хоть каплю отваги.

Все произошло так быстро, что Эксия ничего не поняла.

Вместо кошелька Джейми выхватил из-за голенища тонкий кинжал и метнул его. В Эксию. Она видела, как грозное оружие летит в нее, но с такой скоростью, что невозможно увернуться. Слава богу, Джейми промахнулся, и кинжал просвистел в нескольких дюймах от ее щеки!

В следующее мгновение в руках Джейми засверкала сталь. Будучи дворянином, он всегда носил при себе шпагу. Эксии в голову не приходило, что шпага – это оружие, а не просто украшение. И вот этой самой шпагой Джейми проткнул разбойника с пистолетом.

Расширившимися от изумления глазами Эксия следила за разбойником, таращившимся на клинок у себя в животе. В отличие от девушки ему не было видно острие шпаги, торчавшее у него из спины.

Но это было видно третьему разбойнику, который, бросив затравленный взгляд на товарищей, мгновенно исчез в лесу.

Эксия попыталась шевельнуться, но не смогла, потому что волосатые ручищи разбойника все еще крепко сжимали ее. «Что он сделает со мной теперь, когда Джейми убил его дружка?» – подумала она, ошеломленно наблюдая за Джейми. Тот выдернул шпагу из тела разбойника, который тут же рухнул на землю, и, стерев с клинка кровь, спрятал ее в ножны.

Эксия молчала, молчал и схвативший ее разбойник. Неужели он испуган не меньше ее?

Одернув дублет, Джейми приблизился к Эксии, совершенно не боясь разбойника, стоявшего у той за спиной, и, к ее удивлению, убрал его руку с ее шеи.

Лишь обернувшись, Эксия все поняла: из шеи негодяя торчала рукоятка кинжала. А сам разбойник был мертв.

– Только не падай в обморок, – предупредил ее Джейми, убирая другую руку бандита. – Нам надо поскорее уехать отсюда: у этой троицы могут быть друзья неподалеку. – Эксия продолжала молча следить за Джейми, который потянул ее к себе. Одеревеневшее от страха тело не повиновалось ей. – Не смотри на меня так, – улыбнулся Джейми. – Их же было всего трое.

Эксия не знала, что сказать. Даже в самых смелых мечтах она не предполагала, что человек способен на подвиг, который только что совершил Джейми. Он, как сказочный принц, пришел и спас ее.

– Обопрись на меня, – предложил он. – Кажется, твои ноги опять подвели тебя. – Его рассмешило выражение ее лица, и он от души рассмеялся.

Джейми наклонился, и Эксия обхватила рукой его за шею. Внезапно, поддавшись порыву, она поцеловала его. Она целовала его долго и страстно, словно пытаясь через поцелуй передать свою благодарность и все чувства, владевшие ею.

Наконец Джейми с видимой неохотой отстранил ее от себя и пристально посмотрел ей в глаза.

– Эксия, – хрипло произнес он и чмокнул ее в нос. – Нам надо ехать.

Видя, что девушка еще не пришла в себя, он подхватил ее на руки и усадил в седло, затем взлетел на свою лошадь, и они с бешеной скоростью поскакали вперед. Эксия прилагала все усилия, чтобы удержаться в седле.

Они выехали из леса лишь перед закатом и остановились переночевать в гостинице. Всю дорогу Эксия старалась не вспоминать о встрече с разбойниками, но в ее сознании то и дело возникали неприятные образы. Вот разбойники угрожают им, вот волосатая лапища обхватила ее за талию, вот бандит буравит ее своими глазками. Вот Джейми тянется к сапогу. Ей никогда не забыть, как кинжал со свистом пролетел мимо ее щеки, всего в нескольких дюймах!

Эксии казалось, что ее страх возрастает по мере удаления от места схватки. Живое воображение рисовало одну картину страшнее другой. Уж лучше бы она навсегда оставалась запертой в поместье! Тогда бы она избежала встречи с разбойниками.

Время шло, а лес не кончался. Страхи девушки росли, а голод усиливался. Ей чудилось, будто за каждым деревом кто-то прячется.

Эксия испытала непередаваемое облегчение, когда Джейми остановился во дворе гостиницы и помог ей спешиться.

– Ты очень бледна, – нахмурился он. – Пойдем, я принесу тебе выпить. – Он обнял ее за плечи и повел к крыльцу. – Все позади, Эксия. Больше не думай об этом. Со мной тебе ничто не грозит.

Он толкнул тяжелую дубовую дверь, и они вошли в теплую, ярко освещенную столовую. Им навстречу заторопилась полная, добродушного вида женщина.

– Здравствуйте, – ласково поприветствовала их она и посмотрела на Эксию. – О боже, госпожа ранена! Идите сюда, дорогая, присядьте. Я осмотрю вас.

Не понимая, что имеет в виду женщина, Эксия оглядела себя и увидела на плече кровь. Это была кровь разбойника, вытекшая из раны от кинжала, который так мастерски метнул Джейми. И вдруг Эксия со всей отчетливостью осознала, что именно произошло в лесу. Кошмарные образы вновь поплыли перед глазами, заслонив свет.

Девушка начала медленно оседать, и Джейми осторожно поднял ее на руки.

Глава 22

Когда Эксия проснулась, то увидела, что находится в незнакомой комнате, а Джейми сидит на краю ее кровати. Помещение освещала единственная свеча, но светлые полоски между ставнями свидетельствовали о том, что восход близок. Должно быть, она проспала всю ночь, решила девушка, а Джейми все это время не отходил от нее ни на шаг, если судить по его уставшему лицу.

Эксия улыбнулась ему и попыталась сесть, но Джейми легонько толкнул ее, и она упала на подушку.

– Крови нет? – прошептала она.

– Нет, – тихо ответил Джейми. – Я сам смыл ее. Даже с твоих волос.

Он перевел взгляд на разметавшиеся вокруг ее головы каштановые волосы, напоминавшие сверкающее облако. В течение дня Эксия собирала их в пучок и прятала под чепцом, поэтому у него не было возможности любоваться ими.

– Почему ты на меня так смотришь? Ты стесняешься меня? Ты считаешь меня досадной помехой? С тех пор как мы встретились, я вела себя ужасно.

– Да, – подтвердил Джейми, дотрагиваясь до ее волос. – На самом деле ужасно. До встречи с тобой моя жизнь текла спокойно и размеренно, а сейчас она совсем лишена логики.

– Ты дразнишь меня?

Его губы раздвинулись в легкой улыбке.

– Конечно, нет, – ответил он и взял со стола миску с ложкой. – Хозяйка приготовила для тебя суп. Я требую, чтобы ты съела все, до дна. – Он осторожно поднес ложку к ее рту.

Внезапно Эксия рассмеялась:

– О, Джейми, я же в состоянии позаботиться о себе.

Девушке не хотелось показывать ему, что ее смущает его внимание. До сих пор никто не считал нужным прислуживать ей. Она гордилась тем, что за всю жизнь не проболела ни дня и никому не пришлось ухаживать за ней. Напротив, именно она всегда ухаживала за немощными.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследница - Джуд Деверо.
Комментарии