Тайна короля Якова - Филип Депуа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Те, кто говорят, что Господь умер изначала и он воскрес, заблуждаются, ибо он воскрес изначала и он умер. Если некто не достиг воскресения вначале, он не умрет. Бог жив — тот будет мертв.
Не спрячут предмета большой ценности в большом сосуде, но часто мириады, которые не счесть, бывали брошены в сосуд стоимостью в ассарий. Подобным образом с душой: предмет ценный, она заключена в презренное тело.
ИЗ ЕВАНГЕЛИЯ МАРИИ
Петр… спросил их о Спасителе: «Разве говорил он с женщиной втайне от нас, неоткрыто? Должны мы обратиться и все слушать ее? Предпочел он ее более нас?»
Тогда Мария расплакалась и сказала Петру: «Брат мой Петр, что же ты думаешь? Ты думаешь, что я сама это выдумала в моем уме или я лгу о Спасителе?»
Левий ответил и сказал Петру: «Петр, ты вечно гневаешься. Теперь я вижу тебя состязающимся с женщиной как противники. Но если Спаситель счел ее достойной, кто же ты, чтобы отвергнуть ее? Разумеется, Спаситель знал ее очень хорошо. Вот почему он любил ее больше нас».
ИЗ «ГРОМ. СОВЕРШЕННЫЙ УМ»
…Ибо я первая и последняя. Я почитаемая и презираемая. Я блудница и святая. Я жена и дева. Я мать и дочь.
ЗАГОВОР УОТСОНА
Заговор Уотсона представлял собой довольно необдуманный план католического священника Уильяма Уотсона похитить короля Якова и вынудить его отменить антикатолические законы в Англии. Заговор был раскрыт английскими иезуитами, в том числе отцом Генри Гарнетом, который и донес властям. Гарнет руководствовался не вполне альтруистическими мотивами. Замысел был обречен на провал, и он опасался репрессий против всех католиков.
ТОМАС ДЕККЕР
Описания лондонских улиц отчасти заимствованы из книги Томаса Деккера «Семь смертных грехов Лондона» (1606): «На всякой улице телеги и повозки производят такой грохот, словно мир катится на колесах…», а также из «Dead term» (1608): «Кто распахивает плащ, чтобы показать новый наряд…» Деккер цитируется по изданию «Шекспировская Англия» под редакцией Причарда (2000).
ШЕКСПИР
Ни разу не упомянутый по имени, Шекспир цитируется несколькими персонажами «Тайны короля Якова». В книгу включены строки из «Гамлета», «Ромео и Джульетты», «Зимней сказки», «Бури» и «Макбета». Существует немало соображений относительно участия Шекспира в переводе поэтической части (псалмов и Песни Соломона) Библии короля Якова. В доказательство приводят нумерологические свидетельства. Утверждается, что Шекспир родился 23 апреля 1564 года и умер 23 апреля 1616-го. Сумма 23 и 23 дает 46. Библия короля Якова была опубликована в 1611 году, когда Шекспиру было 46 лет. Имя «William Shakespear» может читаться как анаграмма «Неге was I, like a psalm» («здесь был я, подобный псалму»). И если исследовать псалом 46 из Библии Якова, окажется, что 46-е слово от начала «shake», а 46-е от конца «spear».
КРАТКИЙ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ
The King James Bible. Plume Books, 1974.
Daemonologie. King James VI of Scotland. Originally printed Edinburgh, 1597. E. P. Dutton & Company, 1966.
The Nag Hammadi Library in English. New York: Harper & Row, 1977. James Robinson, general editor.
Riverside Shakespeare. Boston: Houghton Milllin Company, 1974.
Цитата из «Птиц» Аристофана вспомнилась мне по постановке 1966 года, в которой я играл роль удода Терея. Увы, я не запомнил, по какому переводу ставился спектакль. Цитату я проверил по нескольким современным переводам, и она довольно точна.
The Nag Hammadi Library in English (Hardcover) by Coptic Gnostic Library Project (Corporate Author), James McConkey Robinson (Editor), Richard Smith (Editor). Boston: Brill Academic Publishers, 4th revised edition, 1997.
The Timetables of History. Bernard Grun. New York: Simon and Schuster, 1991.
Shakespeare's England. Edited by R. E. Pritchard. Gloucestershire: Sutton Publishers Ltd, 2000.
Shakespeare. Anthony Burgess. Chicago: Ivan R. Dee, Inc., 1970.
Giordano Bruno's The Heroic Frenzies. A translation with introduction and notes by Paul Eugene Memmo, Jr. Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 1964.
Giordano Bruno: Philosopher/Heretic. Ingrid D. Rowland. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2008. Эта книга вышла слишком поздно, чтобы мог ее использовать при написании «Тайны короля Якова», но она прекрасно рассказывает о жизни Джордано Бруно.
Интернет-ресурсы
Женевская Библия http://www.genevabible.org/Geneva. html
Переводчики Библии http://www.leamthebible.org/ king_ james
Примечания
1
Перевод С. К. Апта.
2
У. Шекспир. Ромео и Джульетта. Перевод А. Григорьева.
3
Из апокрифа «Гром. Совершенный ум».
4
Из апокрифического Евангелия от Фомы.