Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Религия и духовность » Прочая религиозная литература » Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты

Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты

Читать онлайн Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 178
Перейти на страницу:
[второй раз] в Горн [с чего и начнется Воскрешение всех мертвых]. Это — День [Божьего] обещания [о Воскрешении из мертвых, Судный День].

50:21

Каждая душа [воссоединенная с восстановленным телом] придет [на площадь Суда] с подгоняющим [ее ангелом] и [ангелом-]свидетелем [у которого будет вся информация о земных делах данного человека].

50:22

Ты ведь небрежно (беспечно) относился к этому [ко всему, в чем сейчас оказался и чем окружен]. Мы сняли перед тобой завесу [открыли перед твоим взором действительность], и зрение у тебя сегодня очень хорошее (острое) [ты видишь все четко и ясно, не нуждаясь ни в очках, ни в чем-либо ином].

50:23

Собрат его [то есть ангел-свидетель с личным досье] скажет: «То, что у меня, — готово [можно начинать спрос за земные деяния и выносить справедливое решение]»425.

50:24–26

[Послышится: ] «Вы оба [ангелы, сопровождающие каждого из людей], бросайте в Ад всех упрямых безбожников [которые так и не удосужились за весь период земного пребывания уверовать], упорно не желавших делать добро [что-то хорошее и полезное для других, когда имели для того все необходимое], преступавших границы [совершавших злодеяния, грешивших при всякой возможности] и сомневавшихся [в том, что есть жизнь после смерти и что придется отвечать за содеянное на земле]. Бросайте вы оба [ангелы, сопровождающие каждого из людей] в [Ад, полный] сурового мучения, всех, кто обожествлял, помимо Аллаха (Бога, Господа), что-либо иное [возносил что-либо иное на Его, Господа миров, уровень святости]».

50:27

Соратник-[дьявол, близкий друг бросаемого в Ад, изо всех сил желающего во всех своих грехах и безбожии обвинить приукрасившего грех, одурманившего и обманувшего в вопросе истинных ценностей дьявола… Так вот дьявол в свое оправдание] скажет: «Господи, я не заставлял его нарушать границы [дозволенного] (чинить несправедливость, притеснять, развращать). Он сам был [по своему личному выбору и желанию] в далеком [от правильного пути] заблуждении».

50:28

Скажет [Господь миров]: «Незачем вам здесь предо Мною спорить. Я ведь [каждого из] вас предупреждал об обещанном [через пророков Моих и посланников, через Священные Писания, предупреждал о Судном Дне].

50:29

Слова Своего Я не изменю [все произойдет в соответствии с обещанным ранее]. И Я [подчеркивает Господь миров] не притесняю кого-либо из рабов Моих [людей или джиннов. Каждый получит в соответствии с заслуженным]».

50:30

В тот День Мы скажем Аду [давая возможность другим услышать]: «Ты наполнился?» [Ад] ответит: «А есть ли еще?»426

50:31

Рай приблизился [по итогу проявления милости Господа и прощения] к набожным [покинувшим земную обитель с верой и хотя бы с малостью благодеяний, к тем, кто удостоился милости Творца не оказаться в Аду. Приблизившись, Рай оказался] неподалеку [от них].

50:32, 33

Это то, что вам [люди, джинны] было обещано [как Божье дарование] для всякого (1) возвращавшегося [к Богу молитвой, покаянием],(2) оберегавшего (хранившего) [выполнявшего данные им обещания как пред Богом, так и пред людьми], (3) ощущавшего трепет пред Всемилостивым [Творцом], не видя Его, и (4) пришедшего [представшего пред Богом в День Суда] с сердцем [которое в жизни земной всегда или периодически] обращалось [к Нему, Господу миров, испытывало естественную покорность пред Ним].

50:34

Входите в него (Рай) с миром [с ощущением полной безопасности]. Это — день вечности [то есть пред вами вечность, нет смерти, нет неприятностей, невзгод и страданий. Это — Рай, который, живя на земле, вы даже представить себе не могли].

50:35

Им [пребывающим] в нем [в Раю, будет предоставлено по первому же требованию] все, что они пожелают. И у Нас [говорит Господь миров] есть большее [много большее, чем то, что они там смогут на каждом из этапов лицезреть. Пребывание в Раю им никогда не надоест и не наскучит].

50:36

Сколько наций (народов) [сколь многих из них] Мы [говорит Господь миров] уничтожили до них ранее [до твоих, Мухаммад, современников]! Они обладали большей силой (мощью) и исследовали земли [много передвигались по разным территориям и странам, были грамотны и эрудированны]. Смогли ли [они] спастись [избежать Божьей кары здесь, на земле?! Нет! Никакие навыки им не помогли, ни их сила, ни их мощь].

50:37

Поистине, в этом [если взглянуть глубже в историю, в прошлое] имеется назидание (напоминание) [мудрые советы] для тех, у кого есть [живое, чувствующее и откликающееся] сердце [есть разумение, понимание происходящего и происходившего] либо [кто умеет] внимательно слушать, и он присутствует [умеет не отвлекаться при чтении или слушании того или иного назидательного, при прослушивании чего-то полезного; присутствует, а не удаляется далеко и надолго в своих мыслях и размышлениях уже с первой минуты].

50:38

Действительно, Мы [говорит Господь миров] сотворили небеса и землю, а также все то, что между ними, за шесть дней. И Мы не испытали [от этого] никакого утомления.

***

Дни, упомянутые в аяте, не стоит сравнивать с земными. День по меркам вечности — это временной промежуток, продолжительность которого известна только Всевышнему427. В одном комментарии говорится, что «имеются в виду обычные мирские дни»428, в другом из тафсиров: «Эти шесть дней исчисляются по меркам вечности, где день равен тысяче мирских лет»429.

Важную мысль высказывал имам аль-Куртуби: «Если бы Творец пожелал сотворить Вселенную за мгновение, то это не составило бы для Него ни малейшего труда! Но упоминание шести дней — обучение людей мягкости (последовательности) и уверенности в делах»430.

50:39

К тому, что говорят, относись терпеливо [спокойно, без лишних эмоций]. И возвеличивай Господа твоего с благодарностью до восхода солнца и до захода431.

50:40

И возвеличивай Его [Господа миров] ночью, а также после земного поклона [то есть проговаривая тасбихат после очередной из пяти ежедневных молитв-намазов432].

50:41

Услышь в День, когда провозгласит глашатай433 с близкого расстояния [о начале Воскрешения из мертвых].

50:42

В тот День они [то есть все, кто когда-либо жил на земле] услышат крик [звук Горна] с истиной [которая откроется им]. Это — День выхода [из могил].

50:43

Поистине, Мы [продолжает Господь миров] даем жизнь и забираем ее [с наступлением установленного Нами срока]. И к Нам [после Конца Света] возвращение.

50:44

В тот День [день всеобщего Воскрешения] земля растрескается, [выводя] их (людей) [останки из своих недр]. [Они, воскрешенные и воссоединенные с душами тела, будут] быстрыми [без промедлений станут спешно выполнять все, что от них требуется].

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 178
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты.
Комментарии