Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Где-то там - Константин Муравьёв

Где-то там - Константин Муравьёв

Читать онлайн Где-то там - Константин Муравьёв

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 79
Перейти на страницу:

«Хотя, что тут может удивлять?», — напомнил себе Старс, — «если это вино поставляют южные эльфары, а Лерак как раз оттуда родом. Скорее всего, у него есть свои источники, которые и поставляют ему этот дорогущий напиток, нектар богов».

И не заставляя себя ждать или приглашать дважды, ректор устроился в своем кресле со всеми удобствами, взял бокал в руку и, отсалютовав другу, отпил этот чудесный нектар.

— Ну, так что у вас там произошло? — спросил он у своего бывшего сокурсника.

— Ты представляешь, — ответил Хиляк, как называли его еще во время учебы, и это было не приуменьшение, Лерак был неимоверно худ и тонок в кости, даже для эльфара, но при этом все девушки сходили с ума именно по нему (и почему это?), — что учудил твой оболтус?

И он с задорным блеском в глазах загадочно посмотрел на приятеля.

— Давай, не тяни, — поторопил его нахмурившийся ректор, — говори уж. Не став держать паузу и нервировать приятеля эльфар стал рассказывать.

— Они тут со своими дружками решили поэкспериментировать. И знаешь, кто у них получился в результате? — не утерпел, и театрально взмахнув руками, Лерак уставился на ректора в ожидании его реакции, но тот продолжал сидеть за столом с каменным лицом.

— Не узнаю тебя, где тот любопытный проныра, которого я знал раньше? — поддел ректора друг.

— В прошлом, Лерак, в прошлом. Обстоятельства навязывают, — пробормотал Старс.

— Ну ладно, чего тебя мучить и терзать ожиданиями, — все еще не мог успокоиться эльфар, — У них получился живой хамелеон. Ты представляешь? С полностью идентичными оригиналу свойствами, даже больше, он может создавать фантомы и перемещаться в пространстве на небольшие расстояния. Кроме всего прочего. По их задумке он должен был подчиняться мысленным командам, но наши гении что-то напутали в ритуале подчинения и он сорвался с привязи. Теперь вот гуляет где-то по территории Академии. Благо это совершенно безобидное существо и оно не представляет для студентов никакой опасности. Я, когда понял в чем дело, и что же у них получилось, попросил повторить или описать их свои действия при создании этого существа, но они ничего толкового сказать мне не смогли. И повторить результат во второй раз им не удалось.

Лерок хотел сказать еще что-то, но тут ректор все-таки смог ухватить тут зацепившую его внимание мысль.

— Постой, — встрепенулся ректор, которому резанула слух одна фраза эльфара, — как это гуляет? Вы что его до сих пор не поймали?

— Ты представляешь, нет. Представляешь, каковы юные гении? — чуть ли не с умилением проговорил декан факультета магов-преобразователей, — Этот зверь совершенно не поддается внешнему паралитическому или останавливающему воздействию. Чуть что сразу переносится в другое место, а вместо себя оставляет фантом. Убивать его не было никакого желания, а поймать его так и не удалось.

— И что теперь? — поинтересовался Старс, — так и оставим бродить его по Академии. А если эта зверюшка ушмыгнёт и пролезет в город, Совет магов нас по головке за такое не погладит.

— Да не переживай, — махнул рукой Хиляк, — я оставил вместо себя двух магистров, пусть побегают. Пообещал поймавшему зачет досрочно. Так что это должно вдохновить их на подвиги и стимулировать природную смекалку. Хотя, по-моему, никто его не получит. Так что если говорить о текущем положении вещей, то химера все еще на свободе и будет оставаться там еще очень долгое время.

— Не очень долго она там и пробудет, — огорчил Лерака ректор, — скоро к нам прибудут твои соплеменники, а уж они обращаться с животными умеют. А я постараюсь попросить их оказать нам такую маленькую услугу.

— Вот ведь. Весь воспитательный процесс загубить мне хочешь. Да кстати, мне сообщили о прибывающих гостях, — невзначай подтвердил слова ректора эльфар.

— Вот и я о том же, а мне пару слов шепнуть об этом было сложно? — спросил Старс у смутившегося друга.

— Прости, как-то не подумал, — и Лерак виновато посмотрел на друга.

И тут не было ничего удивительного, эльфар всегда был не от мира сего и далек от политики и всего, что с ню связано. А поэтому он наверняка и не подумал о том, что такую новость необходимо бы передать своему товарищу, тем более сейчас они плыли в одной лодке, да и раньше у них не было особых тайн друг от друга. Вернее у Лерака их не было.

Тайны ректора были слишком опасными, чтобы подвергать ей еще и своих друзей, родных и близких.

— Ну ладно, с этим понятно. А что ты за парня притащил с собой? — вспомнил Старс о переминающемся в приемной артефакторе.

— О, тут интересное дело, — встрепенулся неугомонный маг, — он единственный кто точно определял местоположение химеры, когда ее пытались поймать. Вот я и хотел поговорить с ним, чтобы понять, как он это делал. Расспросить его внизу я не успел. А поэтому прихватил с собой, чтобы потом поговорить. Правда, сначала зашёл пообщаться с тобой. Вроде все.

«Как сложились обстоятельства», — несколько удивленно подумал Старс, — «интерес у нас обоих вызвал один и тот же студент».

— Зови его сюда, — сказал ректор, — мне это тоже интересно. Я сам обратил на него внимание, когда наблюдал за суетой внизу. Но я подумал, что вам он помочь ничем не смог.

— Как раз наоборот, — возразил эльфар, — он единственный от кого была хоть какая-то польза.

— Понятно, так зови, послушаем этого смышленого юношу.

После этих слов Лерак мгновенно, как живой метеорит, подскочил к двери и махнул кому-то за нею рукой.

А затем, отойдя в сторону, пропустил в кабинет смущенного молодого хумана.

— Добрый день, — поздоровался, явно неуютно себя чувствующий перед стоящими магами юноша. Вернее напряжение и смущение вызывал у него лишь один из них, со вторым он достаточно вольно общался там внизу, это ректор прекрасно видел своими собственными глазами.

— Добрый, — поприветствовал его в ответ ректор, — нас, как я понимаю, ты знаешь, и представляться нам не стоит, а вот твое имя, по крайней мере, мне бы хотелось узнать.

Сказал Старс молодому магу.

— Простите, — еще больше смутился тот, — Глен Рес, из Парна. Я из ремесленников. Это прозвучало как какое-то оправдание и ректору стало понятно, что парнишка несколько стесняется своего происхождения.

Что было достаточно странно, в Академии учились представители различных слоев населения. Тут были и ремесленники, и мастеровые, и они были не самыми последними представителями граждан Империи, обучающимися в стенах этого учебного заведения.

Но потом он вспомнил о том, как разглядывал его в окно и повторно посмотрел на парня магическим взглядом и благодаря этому многое понял.

У парнишки были очень слабые способности, хотя он и был явным универсалом по пяти направлениям. Именно поэтому он оказался на факультете Артефакторики. А студенты этого факультета особо никогда не пользовались успехом. «Особенно у женской половины учащихся», — с улыбкой заметил про себя ректор, и посмотрел на молодого хумана уже новым взглядом, — «Да и не так он богат, чтобы своим происхождением компенсировать свой не очень большой магический потенциал. Поэтому видимо его и шпыняют. Однако именно из таких разумных как он, потом и выходят те, на ком держится сила и слава Империи. Так что парень я мысленно с тобой», — подумал про себя ректор и, не удержавшись, подбадривая, похлопал его по плечу.

За что получил удивленный взгляд своего друга, но не обратил на это внимания и спросил.

— А теперь расскажи нам, что ты там делал и чем занимался?

— Ну, — еще больше смутился парнишка, — я проверял работу одного из своих артефактов.

— Даже так, — удивился ректор, — ты ведь только окончил первый курс, судя по эмблеме на твоей куртке. Так о каком артефакте ты говоришь? Ничего сложного из плетений вам, насколько я знаю, давать не должны. Да и артефакты вы, по-моему, простейшие начнете создавать только со второй середины следующего курса.

— Вы правы, — согласился Глен и, уже совершенно стушевавшись, добавил, — но это не из учебной программы. Я немного занимаюсь самостоятельно. И это одно из тех изделий, что я сделал сам. Поэтому у меня и не было возможности на практике проверить его работу.

«Самоучка значит, но судя по всему у него что-то получается. Тем более и Хиляк сказал, что он оказался полезен», — подумал ректор.

Видимо такие же мысли посетили и Лерака, потому как он прокомментировал слова молодого мага.

— Сам говоришь. Это, интересно, — проявил свою заинтересованность эльфар, а затем спросил, — и что же у тебя получилсяза такой необычный магический прибор, который умудрялся сделать то, что не получалось и у меня?

«Так вот значит в чем дело. Парень то оказывается не промах, если смог уделать нашего умника. Послушаем, что он скажет», — решил Старс.

Студент же, посмотрев на них и поглубже вздохнув, начал свой рассказ.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Где-то там - Константин Муравьёв.
Комментарии