Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Убийство на голубой яхте - Лесли Чартерис

Убийство на голубой яхте - Лесли Чартерис

Читать онлайн Убийство на голубой яхте - Лесли Чартерис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 92
Перейти на страницу:

— У вас украли автомобиль! — вскричал он. — Черт знает что! Какая у вас марка? Мы должны разыскать его.

Он неуклюже поднялся из-за стола и, натыкаясь на столики и стулья, выбежал из столовой.

С преувеличением, свойственным пьяным людям, он так близко к сердцу принял мое несчастье, что все мои подозрения в отношении его развеялись в течение ближайшего получаса.

Без плаща, без головного убора, в одном пуловере Эванс выбежал под дождь и ветер.

Он поглядел направо и налево, глупо моргая своими ясными глазами, и даже, подойдя к выходной двери одного из ближайших домов, бессмысленно нажал на кнопку звонка.

— Свистнуть «ягуар», — бурчал он себе под нос. — Какая неслыханная наглость.

Пожилая женщина, отворившая дверь, окинула нас подозрительным взглядом и быстро захлопнула ее, не говоря ни слова.

Ральф развернулся на пятке, грубо выругался и, обхватив меня за плечи, потащил к следующему дому.

— Кто-нибудь должен был что-то заметить… Жаль, что у меня нет автомобиля, Джек, я бы объехал с тобой весь город.

— Нет-нет, — запротестовал я. — Возвращайся к своему салату. Я возьму такси и поеду в полицейский участок.

— Я поеду с тобой, — он еле держался на ногах.

— Нет, благодарю тебя, не беспокойся. Я сам справлюсь.

У меня не было ни малейшего желания появляться в полиции в обществе пьяного приятеля.

— Тогда обещай, что позвонишь, если я тебе понадоблюсь, — настаивал Ральф.

— Конечно, — пообещал я. — Но куда?

— В клуб. Я буду здесь до вечера.

— А потом?

— Потом я буду в Имсе[3].

Значит, Ральф Эванс дошел до того, что ему приходится ночевать в Имсе. И тут я понял, почему он не значился в телефонном справочнике, и еще раз вычеркнул Эванса из списка подозреваемых.

Под дождем и ветром я прошел не один квартал, прежде чем мне удалось поймать такси. Полицейские в комиссариате были очень вежливы и полны сочувствия, но только к полуночи им удалось разыскать мой «ягуар». Целый и невредимый, за исключением помятого крыла, он находился на стоянке местного госпиталя. И даже пистолет, о существовании которого я, конечно же, не сообщил, преспокойно лежал под сиденьем. Бензобак был наполовину полон. Полицейские уверяли, что я везунчик.

Но все это произошло потом, поздно ночью. А сейчас… сейчас я звонил Мэри…

8

Я позвонил ей ровно в 14.35 из комиссариата полиции. По совершенно непонятным для меня причинам телефон был занят. Через двенадцать минут я снова набрал наш номер. На этот раз никто не отвечал. Тогда я стал звонить через каждые четверть часа, но только в 16.15 я, наконец, услышал голос Мэри. Она тяжело дышала и говорила очень тихо, словно только что прибежала с улицы.

— Джек! Откуда ты звонишь? Тебе удалось что-нибудь узнать?

— А ты где была?

— Я жгла мусор во дворе. Мэйбл так и не появилась. Расскажи, что у тебя. Ты разыскал Анну Уотербай?

Я поведал Мэри о всех своих злоключениях, в том числе и о происшествии на мосту, ну и, конечно, о похищении автомобиля. Она перепугалась.

— Это ужасно, Джек! И вдобавок одно вяжется с другим.

— Боюсь, что так и есть.

— Видимо, они ехали следом и попытались от тебя избавиться. А потом украли твою машину. Значит, это не мог быть Эванс, не так ли? Можно предположить, что он пытался столкнуть тебя с моста, а затем обогнал тебя и раньше приехал в яхтклуб, но ведь ты уверен, что он находился в клубе во время похищения автомобиля?

— Я ни в чем не уверен. Нужно все проверить. Лучше расскажи, как у тебя дела?

— Отлично. Только вот Мэйбл не пришла. Весь день я занималась уборкой, наводила в доме порядок. А перед твоим звонком обошла дом и участок. Также был один интересный звонок. Но что с «ягуаром»? Когда ты собираешься вернуться?

— Что еще за звонок? — встревожился я.

— Да так, ничего особенного. Меня приглашают вступить в Миссионерское общество, женское отделение.

— И что же в этом интересного?

— Только то, что женщина, которая мне звонила, это мать девушки, пропавшей на прошлой неделе, — объяснила Мери. — Той, что забеременела. Ну, помнишь… братья Тайкс, — добавила она шепотом.

— Да.

— Она ни словом не обмолвилась о дочери. Просто предложила мне вступить в общество. Ты знаешь, Джек, чем больше я узнаю об этих ужасных братьях…

Я громко кашлянул.

— Когда же ты вернешься домой? — спросила Мэри взволнованным голосом.

— Понятия не имею. Машину еще не нашли.

— А что говорит полиция?

— Им известно то же, что и мне. Говорят, что я должен был запереть дверцу на ключ и поставить автомобиль на охраняемую стоянку. Такой «ягуар» — большой соблазн для угонщиков…

— Наверное, они правы. Почему ты его не запер, Джек?

— Я еще не пришел в себя от случившегося. Кроме того, ты же знаешь, я никогда не запирал автомобиль у нас в поселке. Другое дело большой город, здесь полно проходимцев.

— Скажи, Джек, ты действительно считаешь, что это был несчастный случай? — я почувствовал испуг в ее голосе. — Умоляю тебя, будь осторожен. Не рискуй, хорошо?

— Да, дорогая. Я обещаю не делать глупостей.

— Мне бы очень хотелось приехать сейчас к тебе…

— Но ведь это невозможно. Успокойся, милая, все будет хорошо.

— Дай мне слово, что как только разыщут автомобиль, ты сразу же сообщишь мне. А если не найдут, то в любом случае позвони вечером.

— Не волнуйся. Обещаю звонить каждый час.

Однако не прошло и трех минут после нашего разговора, как ровно в полпятого я решил еще раз позвонить домой. Проклятье! Номер занят. Через десять минут — опять занят. И через двадцать. Что там происходит, черт побери?! С кем Мэри могла так долго разговаривать? Я постепенно выходил из себя от непрерывных посещений вонючей телефонной будки в комиссариате. Трудно представить себе менее приятное место. Наконец в четверть седьмого я дозвонился.

— Алло, Мэри, — я весь кипел от негодования. — С кем ты болтала столько времени.

— Прости меня, Джек, — ее голос заметно дрожал. — Но я не виновата. Я очень боюсь.

— Что случилось?

— Они… они снова звонили.

— Они?

— Тот тип, который говорил «ау», помнишь? Он… он… — Мэри не могла продолжать дальше.

— Мэри… Мэри… что он сказал?

— Ничего… только опять «ау» и тот отвратительный смех. Я попыталась выяснить, кто он, пробовала держать себя в руках, но ничего не получилось. Ему все известно, он называл меня «мисс Лидс» и… я уверена, он знает, что я одна в доме. Я боюсь!

— Мэри!

Но она уже повесила трубку.

Я набрал наш номер. Послышались длинные гудки. Трубку никто не поднимал.

От страха я начинал сходить с ума. По всему телу побежали струйки пота.

Что могло произойти? Тысячи ужасных мыслей вертелись в моей бедной голове. Воображение рисовало одну кошмарную картину за другой. Я видел Мэри парализованную страхом, в то время, как чья-то рука в черной перчатке медленно поворачивала ручку входных дверей. Видел бандита, вырывающего трубку из ее рук. Видел, как она бьется в его стальных объятиях. Слышал ее крик, пронзающий страшную, нарушаемую только шумом дождя тишину.

Но чем я мог ей помочь? Нас разделяло 65 миль, а у меня даже не было автомобиля. В безумной надежде, что я, вероятно, набрал неверный номер, я попросил телефонистку соединить меня с домом.

На этот раз после трех гудков Мэри подняла трубку. Слава богу! Я был благодарен провидению, взволнован почти до слез.

— Дорогая… ты жива? — выговорил я с трудом.

— Да, да. Это ты, Джек? А я боялась поднимать трубку.

— Невероятно! — воскликнул я. — Я так переволновался за тебя.

Однако я понимал ее. Ведь неизвестно, кто звонит…

— Джек! Я больше не могу оставаться здесь одна. Извини, но я ухожу…

— Но куда?

— К… к пастору.

— К пастору?

— Я понимаю, что это смахивает на трусость, но я уже позвонила его жене. Сейчас они приедут за мной… Я вернусь завтра утром… Здесь ужасно темно, и я боюсь, просто боюсь…

Она была близка к истерике.

— Не сердись, Джек. В одиночестве я здесь больше не выдержу ни минуты. Береги себя… не возвращайся ночью, даже если найдется автомобиль. Переночуй в Аннаполисе… О, мне кажется, они уже приехали. Спокойной ночи.

Мэри повесила трубку.

Я находился в полной растерянности.

Да, эти негодяи здорово за нас взялись.

В течение вечера я еще несколько раз звонил домой, но никто не отвечал. Очевидно, Мэри уже сделала то, что собиралась: отправилась на ночлег к пастору, о котором мне ничего не было известно, даже имени. Некоторое время я носился с идеей разыскать его, но вскоре успокоился. Я опасался, что мне может не хватить наличных. Оплата отеля, может, еще такси до дома, телефонные разговоры…

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 92
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Убийство на голубой яхте - Лесли Чартерис.
Комментарии