Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Огненная бездна. Часть 1 - Александр Воробьев

Огненная бездна. Часть 1 - Александр Воробьев

Читать онлайн Огненная бездна. Часть 1 - Александр Воробьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 74
Перейти на страницу:

Корабль вздрогнул, Сорокин на миг активировал те дюзы, что оставались сверху, вдавливая фрегат в грунт, останавливая его. Но недостаточно сильно, в условиях почти полной невесомости, "Церам" продолжал скользить вперед.

— Четертый, пятый, десять процентов на секунду! — Вейли пошел ва-банк. Корабль требовалось остановить немедленно, в полукилометре впереди вздымалась невысокая, но чертовски острая на вид скала. И очень не хотелось проверять, выдержит ли броня фрегата столкновение.

Включение маневровых двигателей вызвало новый скрежет, и череду резких, сильных толчков. Увеличение сцепления корпуса с поверхностью привело к тому, что любой бугорок, попавший под фрегат, отдавался у сидящих внутри легким приступом зубной боли. Но это продолжалось всего несколько мгновений. Проехав на ободе жилого модуля метров сорок, "Церам" наконец остановился.

— Пятый, один процент на секунду. — выдохнул Вейли.

Сзади слегка толкнуло, и корма медленно стала заваливаться к грунту.

— Всё. — обессиленно откинулся на спинку кресла Вейли. — Сели.

— Контроль повреждений, статус? — капитан Манн говорил совершенно спокойно, будто и не громыхало и лязгало все вокруг еще несколько секунд назад. При всех своих недостатках, владел собой капитан исключительно.

— Поврежден механизм вращения жилого модуля, капитан. — голос Фаррела так же был деловит и спокоен, Анри даже позавидовал их самообладанию. Сам он большую часть посадки просидел, рефлекторно вцепившись в подлокотники.

— Обшивка цела?

— Более менее, капитан. — Фаррел немного помялся. — Герметичность не нарушена, но внешний слой стесало начисто.

— Понял, что с механизмом вращения? Восстановить сможете?

— Скорее всего нет, капитан. — выпалил Фаррел. — От удара там все перекосило, кажется сорвало с креплений. В полевых условиях не исправить.

— Понятно, значит поживем без тяготения. Надеюсь это все?

— Так точно, капитан! В остальном ваш корабль в полном порядке!

— Понял, продолжайте работу, Фаррел. — Манн махнул связисту. — Сагатимори, связь с "Котлином".

— Выполнено.

И сразу же после этого все заполнил сочный, гулкий баритон капитана Перри.

— С посадкой вас, "Церам"! — Перри хохотнул. — Но премию пилотам я бы на твоем месте урезал. Большие повреждения?

— Поломали механизм вращения жилого модуля.

— Ну, пока не почините, будете жить без гравитации. — высказал Перри очевидную мысль.

— Главный механик считает что не починим. — Манн поморщился, и перевел разговор на другую тему. — Что с "Виконтом"?

— Сел, без повреждений. — голос Перри слегка утих, словно тот отвернулся от микрофона. — Серышев, связь с "Виконтом".

Ответ связиста в рубке "Церама" не услышали, компьютер начисто вырезал из передачи все голоса кроме капитанского. Зато через пару секунд прорезался Роум.

— Мои поздравления, "Церам", у вас теперь абсолютный рекорд по длине борозды.

— Очень смешно, Фред. — изобразил нешуточную обиду Манн, а сам показал кулак пилотам.

— Ну хватит вам, потом позубоскалите, — вмешался Перри. — Подавайте такшипам команду на посадку.

Манн щелкнул пальцами.

— Связь с осевым коридором. — Он выждал несколько секунд. — Внимание, говорит капитан "Церама"! Такшипы, заходите на посадку.

Тактические корабли триста пятой серии могли сесть куда угодна. Похожие на широкие бумеранги с гондолами маневровых двигателей на концах крыльев, такшипы обладали впечатляющей маневренностью и энерговооруженностью. Что им, способным садиться на планеты земного типа посадка на несчастный спутник.

На экране консоли было видно, как плотная группа тактических кораблей, что висели в сотне километров от Метиду, развернулась, начала разгон в сторону планетоида. В отличие от фрегатов, тактические корабли сразу взяли приличный темп, разгоняясь минимум на половине тяги. На трех гравах! Поэтому тот путь, что фрегаты проделали за пять минут, такшипы преодолели за считанные секунды. Анри даже залюбовался, глядя, как две дюжины тяжелых машин синхронно крутанулись, разворачиваясь кормой вперед, и дали полную тягу, затормозив почти до нуля в считанных километрах от поверхности.

Здесь такшипы наконец прыснули в стороны, и хаотично рассеявшись, плавно, подобно осенним листьям, стали опускаться на поверхность. Рассредоточившись так, что бы даже нечеловеческая логика не нашла в их положении ничего напоминающего порядок. В своей окраске, на Метиде они должны были напоминать россыпь скал. Это могло сработать, при условии, если аспайры не станут слишком уж дотошно сканировать поверхность неприметного спутника. Тогда грубый камуфляж не поможет, никакая окраска не скроет до конца слишком ровные, дышащие искусственностью очертания кораблей.

— Попов, а ведь вы пижоны! — с легким оттенком восхищения произнес невидимый Перри.

Что ему ответил командир дивизии, Анри не услышал, компьютерный фильтр исправно гасил посторонние звуки, но с Перри он согласился. Ташкипы летели синхронно, и очень красиво. Было видно что управляли ими пилоты высшей квалификации, настоящие мастера своего дела. И черт побери, если они так рулят, используя довольно таки ограниченные возможности дистанционного управления, то на что же они способны сидя внутри своих машин! Ведь очень много информации человек получает от собственного тела, "пятой точкой" ощущая маневры корабля.

— "Скапа Флоу", здесь "Котлин", соединение на Метиде. — Перри то ли позабыл отключить конференц связь, то ли оставил ее преднамеренно. Второй его фразы пришлось ждать довольно долго, отсюда до Ганимеда сигнал шел дольше трех секунд, и столько же требовалось для его путешествия обратно. — Да сэр, повреждения минимальны, корабли в полной боевой готовности.

И снова длительная пауза, за время которой, Анри успел вывести на консоль схему расположения кораблей. Фрегаты, примостились на довольно гладкой равнине, образуя вытянутый треугольник, окруженные хаотической россыпью "триста пятых".

На компьютерной модели они выделялись на фоне равнины столь явственно, что Анри немедленно дал запрос компьютеру, и через пару секунд уже смотрел видеозапись, отснятую с борта одного из тактических кораблей.

В оптическом диапазоне все выглядело менее печально. Фрегаты, покрытые ломаными серо-коричневыми пятнами, почти не выделялись на фоне скал, это внушало оптимизм.

Но оставались еще инфракрасный, и радиодиапазоны. Замаскироваться в них было сложнее.

— Будем надеяться, сэр! — Перри наконец то закончил выслушивать Фримантля. — Я доложу сразу же, как только у меня на руках будут результаты. Удачи вам, адмирал!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Огненная бездна. Часть 1 - Александр Воробьев.
Комментарии